刚赶稿到一个段落,想了想,嗯,还是上来回一下好了。
※ 引述《ptgeorge2 (左轮小手枪)》之铭言:
: 先说我是安缇莉西亚派的
先说我是魔法人力派遣公司的译者,K.K.就是我。
事到如今应该可以说了,我个人也是安缇派的(自以为重要)。
: 有没有人也喜欢这部作品的R= =
:
: 是不是真的不太红R= =
我个人很喜欢魔法人力派遣公司。
当时翻译第一册的时候,
从来没有想过这部会成为我的翻译著作中册数最多的系列作品。
全套23册,整个翻译工作花了我6年的时光。
三田诚老师在书中对各种魔法设定的认真考据以及对角色的爱,
也对我的工作有很多助益。
: 推 Satoman: 我记得二世和魔法人力是同一个译者 09/07 10:36
对。
其实这对我个人来说是莫大的荣幸,
因为可以有机会继续与三田诚老师的缘分,
而且也有机会接触Fate系列的轻小说作品并深入钻研。
既然上来了就偷渡一点自介好了。
我是译者K.K.,K.K.就是我。
现在是个翻译生涯有点久的不起眼译者。
在C洽很少PO文,偶尔转个新闻。
很久很久以前的个人代表作是,星界的纹章系列。
翻译对我而言,是工作,也是兴趣;
读者的鼓励则让我的译者之路走得比自己想像的还要久远,
K.K.的翻译著作列表,可以参考这个连结:
https://askemm.pixnet.net/blog/post/46208256
今后还请大家多多指教。
回头赶稿去。