※ 引述《Muma5566 (木马56)》之铭言:
: 有雷
: 目前剧场版公布三部标题 春之歌
: 我在看完两个结局后 比较喜欢的是樱之梦
: 怎么说呢 春之歌有种强迫GE的感觉
: 外挂投影但是没死的士郎 让我想起了
: 那个差点一脚踢出火影结局结果被鸣人救起的阿凯
: 樱之梦的结局 樱一个人住在士郎的房子
: 等待着跟士郎一起看樱花的那天
: 怎么想都比皆大欢喜大团圆美丽许多吧
: 所以得知三部剧场版是春天归来后
: 我真的是气气气气气
: 大家认为到底哪个结局好些?不论是否为TE
刚刚看到推文有人提到奈须的某个访谈
所以去找了一下出处 但没找到完整 只有找到应该只是部分的对话内容
如果有完整的访谈 请提供连结谢谢
https://imgur.com/BF5amid.jpg 原文
看完后就心血来潮地翻译了一下
(打到一半发现推文有人贴了一部分的翻译 但还是接着把剩下的也翻完)
有语意上奇怪的地方欢迎指正
==============================================================================
坂上:桜ルートの场合は纯粋なハッピーエンドという感じではないですよね。
他の作品も含めて、奈须さんはハーピーエンドという概念についてはどのように
考えていらっしゃいますか。
(樱路线给人的感觉不是单纯的HAPPY END,包含其他作品奈须先生对于HAPPY END的
概念有怎样的想法。)
奈须:そこは凄くシンプルですね。初めにこういう物语を书こうと决めて、
登场人物がこのテーマで动くなら最终的にはこうなるだろうとイメージする。
本当にそれだけなんですよ。実のところ、桜ルートはノーマルエンドが
当然の终わり方だと最初は思っていたんです。プロットの段阶では
ノーマルエンドがトゥルーエンドになっていました。
(其实很简单,一开始决定写这样的故事,接着想像登场人物按照这个主题来行动,
最后顺其自然的发展下去,真的就只是这样。说实话樱路线最初认为NORMAL END
是理所当然的结局,在大纲的阶段其实NORMAL END才是TRUE END。)
坂上:ノーマルというのは、桜が帰ってこない士郎をおばあちゃんになっても
待ち続けるというエンドですよね。
(说到NORMAL END也就是樱持续等待着不会归来的士郎的END呢)
奈须:そうです。当时はそれしか考えていなかったんですが、三分の二まで
书いたあたりで、奈须きのこの欲望とは别に、物语の方がこの缔め方を
许してくれないんじゃないかと思ったんです。それで、ラストシーンまで
书いてみて、そこで想定していたエンドにするか、物语の流れのまま
ハッピーエンドにするかを决めることにしました。结局、これは士郎が
色々なものを失った后で人间的な幸せを得る话だから、セイバーやイリヤが
消えることになろうとも桜は幸せにならないといけないな、というところに
着地しました。彼女は间接的にとはいえ大量杀人者を犯してしまっているけれど
、それで幸せになっちゃいけないというのはやはりおかしい。人间が
生きていくのならば、罪の偿いをしながらも同时に幸せを目指したって
いいはずだと考えるようになりました。それが伪善に映ったとしても、
この物语はそれを求めてるはずだと强く感じたんですね。いや、正直に言うと
自分の描いた物语の(无言の)圧力に负けるというのは初めての経験でした。
(没错。当时就只有想到这个,但写到3分之2左右的时候,不同于奈须蘑菇的欲望,
我产生了故事会不会不允许我用这种方式做结束的想法,所以写到最后,就是
原本想定的END及顺着故事走向的HAPPY END。结果,这是个士郎失去了许多事物后
,得到了做为人类的幸福的故事,因此就算SABER跟伊莉雅都消失,决定也必须让
樱获得幸福。虽然说是间接,她也犯了罪杀了许多人,但就因此无法得到幸福果然
是很奇怪的,我开始认为人只要还活着,在赎罪的同时将幸福作为目标应该是可以
的。就算这看起来像是伪善,我强烈地感受到这个故事所追求的就是这个。哎呀
说句实话,输给自己所创造的故事的(无言)压力这还是第一次。
坂上:奈须きのこの世界における主人公は基本的に后悔しないですよね。‘月姫’
においてアルクェイドと别れた远野志贵にしろ、‘Fate’でセイバーが
消えた时の士郎にしろ、基本的に未练なく前向きに生きていく。永続的に
続いていく関系性よりも过ごした时间が短く结果的に消えることになっても、
ある瞬间においてお互いが纳得できる関系を筑ければ次に进むことができる
というイメージで书かれているように感じます。
(奈须蘑菇世界的主角基本上都是不后悔的呢,不管是月姬里跟爱尔奎特离别的
远野志贵还是FATE线SABER消失时的士郎,基本上都是没什么遗憾积极地活着。
比起永远保持着关系,就算相处时间短暂且最后就算消失,在某个瞬间筑起
彼此能够接受的关系的话,之后也能往前迈进,我感觉是以这样的想法来去描写的)
奈须:ありがとうございます。坂上さんの言叶で、自分でもいま电流が走った
感じです(笑)。きっと彼らが后悔しないのは后悔した瞬间、それ以前に
得たものが嘘になってしまうからなんでしょうね。アルクェイドと志贵にせよ
セイバーと士郎にせよ、人生を変えるほどの出会いをして、それを辉かしい星
と思えたならば、その别れがどんなに辛くとも悲しんではいけない。それを
粮にして、星の辉きに负けないものをその先に得られるように──たとえ
それが不可能だと判っていたとしても──顽张っていかなくちゃいけない
というのが、奈须きのこという人间が考える、人间の美しい形だと思います。
(谢谢,坂上先生的这番话,让我现在感觉有如电流冲击(笑)。刚刚说到的
他们之所以不会后悔是因为如果后悔的话,那个瞬间以往所得到的东西就会变得
如谎言一般。不管是爱尔奎特跟志贵或SABER跟士郎,他们都碰上了足以改变
人生的相遇,如果将此看作星光,不管离别有多么的痛苦都不能感到悲伤,以此
作为粮食,为了之后也能得到不输给那个星光般灿烂的事物,即使知道这是不可能
也必须继续努力下去,我认为这是奈须蘑菇这个人所认为人类的美好样貌。)
==============================================================================
好久没翻译文章...... 刚好蛮喜欢后面几段
所以还是来个春天归来吧