[情报] 动画电影《普罗米亚》字幕勘误通知

楼主: durantjosh (肚烂特‧乔许)   2019-08-23 18:38:37
https://www.facebook.com/CMPICfilm/photos/a.350516971685555/2931586700245223/
《普罗米亚》字幕勘误通知
上周末小编接到一则私讯,指证了我们有关中文字幕翻译的问题,经和翻译了解后,已确
认有四处的部分确实有误,在此特此向粉丝们告知:
①32分26秒左右:
还以为你要直捣佛塞特总部了呢(X)
还以为你要直捣冰冻警卫队总部了呢(O)
②1小时04分02秒左右:
烫死我了X)
好冰O)
③1小时40分4秒左右:
把初吻献给火焰了啦(X)
生平第一次点燃火焰了啦(O)
④1小时44分30秒左右:
燃烧本能获得满足后,普罗米亚就回到了自己的宇宙,次元断裂也就此关闭(X)
我们满足了普罗米亚的燃烧本能,让它们回到自己的宇宙,关闭次元断裂(O)
以上报告
造成粉丝的困扰我们很抱歉,未来在检查字幕上我们会更小心谨慎,后续发行DVD或MOD上
架时会更新为正确版的字幕,再次致上十二万分的歉意
作者: chister ( )   2019-08-23 18:39:00
作者: S890127 (丁读生)   2019-08-23 18:39:00
台湾难得有片商会承认自己翻错字幕的
作者: WindSpread (阳だまりの诗)   2019-08-23 18:40:00
反观少战剧场版
作者: kaj1983   2019-08-23 18:42:00
承认了但要怎么补救?
作者: Adlem (王告海龙神)   2019-08-23 18:45:00
这算有雷吗? 虽然剧情不是重点
作者: fhsh810305 (预警芒果干)   2019-08-23 18:46:00
有雷就不要点进来看啊…
作者: ppgame (虎紋蜜瓜)   2019-08-23 18:49:00
第二个怎么有办法翻出完全相反的意思
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2019-08-23 18:52:00
惊!这样写不代表不发BD吧?QQ至少要有出租版啊...
作者: Adlem (王告海龙神)   2019-08-23 18:54:00
第二个应该是上错 那附近这两句台词都有用到
作者: danielqwop (我的人生就是个冏)   2019-08-23 19:12:00
超难得看到的
作者: AdomiZA (帕多麦特)   2019-08-23 19:24:00
2能翻错很猛耶 冷冻气化术和波纹完全反过来的概念
作者: watanabekun (鏡)   2019-08-23 19:35:00
这就是当年被捧很大的“你的名字。”那译者啊这几年他翻的电影应该看三部了,每次都有错能勘不过3我怎么记得日文是念原字幕那意思没错(思)
作者: pikachu8177 (自由之翼)   2019-08-23 20:05:00
DEUS EX MACHINA应该翻机械降神吧字幕直翻用迪乌斯X机甲兵感觉有点怪怪的
作者: siaoy (晓馒头)   2019-08-23 20:54:00
有修正有推
作者: bb850878 (西蜗)   2019-08-23 21:33:00
作者: ivy815200 (lala_Rin)   2019-08-24 01:34:00
只会发行DVD吗QQ想买BD继续吸里欧^q^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com