作者:
dos01 (朵斯01)
2019-08-18 22:04:00不一样 你没看过那种头很痛的文体应该说 你举的那几个的冷僻"词"都是有意义的弄出一堆没意义的冷僻词 只会让读者困扰而已
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2019-08-18 22:09:00不止读者困扰,译者的困扰也不小
作者:
Puye (PUYE)
2019-08-18 22:09:00所以你看的那几部除了冷僻字汇之外 没有其他优点了吗
作者:
fuchs (fuchs)
2019-08-18 22:10:00不一样,他是说用一堆很少用的汉字...
作者:
Puye (PUYE)
2019-08-18 22:10:00如果只是想要装得有格调 故意用一些特殊词汇 还增加神秘感内容或架构缺乏空洞 那确实不算好作品吧
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2019-08-18 22:12:00我贴的超砲ss3的译者,他表示他拿原文想请日文系的朋友翻译,他朋友每翻一段话就得停下来查两个单字
作者:
fuchs (fuchs)
2019-08-18 22:12:00材木座是用了一堆很中二的汉字而已
作者:
dos01 (朵斯01)
2019-08-18 22:13:00你说的那种根本不是靠冷僻词啊 那些都是有意义的世界观架构
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2019-08-18 22:13:00整段翻译完写出来的东西自己也看不懂,这就大概是译者的困难
作者:
dos01 (朵斯01)
2019-08-18 22:14:00自己去翻一下禁书吧 他不是为了冷僻而冷僻
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2019-08-18 22:17:00而且超砲ss3已经还算是魔法侧词汇少的了,魔法侧的词汇,那些神话原典故的翻译要能精准到能丢上google就能查到引用的典故的话,而不是随便编一个音译就好的话,我都不敢想像翻译者要下多少功夫
因为这东西很表面 很容易被模仿看起来有那个样子 但是要写得好毕竟是少数
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2019-08-18 22:21:00魔法科的冷僻字不算多啊
与其说偏见 不如说看到爱用冷僻字 先骂粪作 九成不会错
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2019-08-18 22:22:00顶多是要把作者的物理转换成作者魔法,有一些比较专业一点的名词需要翻译而已
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2019-08-18 22:25:00魔禁是各国神话童话医学物理化学地理历史的各领域词汇,更麻烦的是冷门的神秘学,有一些典故还没有中文翻译会觉得写作品引用典故是“问题”的读者当然有,会觉得引用典故“很有趣”的读者当然也有
你讲得这几部最大的差别在于:他们的优点都不只是冷僻字而已
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2019-08-18 22:30:00我自己看魔禁就习惯看到自己没看过的词汇或是地名等,就丢上google去查典故
作者:
Higana (Zinnia好可爱喔Zinnia)
2019-08-18 22:31:00作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2019-08-18 22:33:00例如新约20的背景是伦敦,看到伦敦当地的地名建筑物或是地标,丢上google查他们长什么样子,再想像小说的场景长怎样绝对比JC画的还要美
一堆自创词多到让人要先背一堆设定才看得懂的通常很烂
看着上面的讨论突然想到“为赋新辞强说愁”这句话有时候我们只需要“天凉好个秋”就可以了,用一堆华丽的辞藻或修饰不见得能让作品更有深度,反而显得无病呻吟XD
自创词跟冷僻字是两回事,建议去看一下洪凌的文章XD
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2019-08-18 22:46:00古人就是喜欢舞文弄墨,应该说他们的生活乐趣很少,文字的意境已经算是自己能为自己生活增添乐趣的地方了现代人可能无法体会这种乐趣,但是你想像一下古人的生活环境和他们的娱乐,就不难体会为什么会想在文字上下那么多功夫来自娱
作者:
nisioisin (nemurubaka)
2019-08-18 23:23:00都打出"只有这个优点"了,你觉得FMP只有这个优点吗?
用很炫的词汇来让别人觉得很充实本来就很菜 太宰治用字简单也可以出名 他本人说过因为觉得自己写得太白话还要一直翻辞典来取代一些词
作者:
dennisN (dennisNism)
2019-08-18 23:42:00白色巨塔一堆医学用语 我也是看的很开心 从人物反应跟性格就可以推断事情的重要跟严重性 这就要看作者功力