Re: [闲聊] 台湾的配音产业有这么差吗

楼主: zzz122eee (地表最废防线)   2019-08-14 17:55:44
看你这款有日文配音
台湾人一定开中文接口然后听日文配音
欧美国家可能会比较亲近本国语言
找本国配音对当地人有加分效果
台湾人听日文就很嗨了
就算中配很好很便宜,对玩家也毫无吸引力
既然用日文配音就能满足当地玩家
干嘛多花成本去搞中文配音?
那是等简体中文出来之后才要考虑的事情
作者: Ricestone (麦饭石)   2019-08-14 17:58:00
我知道有款线上游戏原本台版是韩文配音,后来日版都还没上线的时候台版就改成了日文配音了虽然原因有点复杂啦
作者: pinqooo (东条家的二里头)   2019-08-14 18:00:00
中配算外配ㄇ
作者: r98192 (雅特)   2019-08-14 18:10:00
看用词跟口音呀
作者: StarTouching (抚星)   2019-08-14 18:12:00
正确 恶灵古堡中文配音也是面向中国市场
作者: kcball   2019-08-14 18:13:00
一切都是钱的问题
作者: StarTouching (抚星)   2019-08-14 18:13:00
台湾一个小岛国赶快学日文 练英听才实在
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2019-08-14 18:19:00
你能拿出bz中配水准 还会去找语音档的就很少
作者: snoopy790428 (snoopy)   2019-08-14 18:24:00
海德格 救我
作者: qwe78971 (小信)   2019-08-14 18:45:00
我这不就来了
作者: NewCop (新警察里王)   2019-08-14 19:15:00
其实bz中配的一个问题是原配很多特效音配不出来

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com