[闲聊] 游戏中文化要卖多少片才能回本?

楼主: mizuarashi (米兹阿拉西)   2019-08-12 09:38:36
现在很多游戏公司纷纷投入中文化的市场,感觉在中文地区的市场应该不小,所以才愿意投
入中文市场吧?
很好奇,中文化的游戏,大概要卖几片才能回本?卖几片叫大赚?
如果以一片1790台票来看。
作者: nebbiabards (仁子笑瞇瞇♥)   2019-08-12 09:40:00
87片
作者: horseorange (橘小马)   2019-08-12 09:41:00
看一个字几块跟文本量多少 放中文的技术应该是还好?
作者: blasheep22   2019-08-12 09:42:00
找台湾翻译阿 没多少钱先别跟中国日本那种国家比 我们翻译的薪水连南美洲的
作者: hk129900 (天选之人)   2019-08-12 09:42:00
看文本 像巫师或轨迹这种文本量大的就要卖多点
作者: blasheep22   2019-08-12 09:43:00
西班牙文翻译员薪水还低之前看YT介绍各地翻译 真心觉得台湾翻译惨
作者: EXIONG (E雄)   2019-08-12 09:43:00
之前PS2时代听说要卖10万片 但卖最好说只有5万 都是听说的
作者: hongzero (龙门零)   2019-08-12 09:44:00
之前 人龙是说两万左右回本吧
作者: hk129900 (天选之人)   2019-08-12 09:44:00
台湾喜欢找外文系学生 当然便宜 但是品质就不稳定
作者: safy (Ty)   2019-08-12 09:45:00
任天堂自家的游戏都是直接出多国语系版本, 成本好回收吧
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2019-08-12 09:46:00
台票和台币比值是1.1还是0.9
作者: safy (Ty)   2019-08-12 09:46:00
翻译只是其中一环而已, 中文化还要考虑编码和实际测试应该多少都听过有些游戏实际上都有漏字或排版异常
作者: lomorobin (翰)   2019-08-12 09:51:00
看p5的中文化 还要顾虑呈现字样配合美术风格就不只是翻译原文抽换字符而已了
作者: goldman0204 (goldman)   2019-08-12 09:51:00
现在的翻译如果不用翻译员单纯goolge复制贴上100片吧
作者: lomorobin (翰)   2019-08-12 09:52:00
但是这种的都是大公司自己养的在地化团队才能做到
作者: alinwang (kaeru)   2019-08-12 09:56:00
中文化还要考量内存问题,看看那超小的字幕...
作者: suifong (小火柴)   2019-08-12 09:59:00
888片
作者: LiNcUtT (典)   2019-08-12 10:02:00
现代游戏不会有内存问题,古早时才会一套万国码字形顶多也就几十MB,这对现在的机体来说小case
作者: LABOYS (洛城浪子)   2019-08-12 10:07:00
现在都民国几年了 XDDD 中文字内存问题是n年以前的事
作者: iscu (qweasdzxc)   2019-08-12 10:17:00
如果游戏一开始就没有准备多国语系... 后期再加入会很痛苦
作者: LiNcUtT (典)   2019-08-12 10:18:00
真的,一开始有没用加挂语系档的方式设计差超多
作者: lordmi (星宿喵)   2019-08-12 10:20:00
问题本身就有漏洞了,字数、中文重绘的UI、甚至引擎能不能认UTF8都会影响成本如果你是问PS上面那票,那个是索尼爸爸出的钱
作者: SALLUNE (若为管九愿为陆伍)   2019-08-12 10:24:00
朋友之前在台任 他们没那么随便找外包拉 只是翻好后 日方坚持某些专有名词该怎么翻又是另一回事
作者: StarTouching (抚星)   2019-08-12 10:49:00
PS4那个粪内存量...不能说不会有问题虽然不是优先被舍弃的对象不过根据你的游戏语言只加载对应的字型这是基本的吧!
作者: midas82539 (喵)   2019-08-12 11:05:00
翻译人员不等于游戏发行商,他们只是接案的如果你还想要问这问题,不如如果游戏是只有英文或日文阿你是会买吗?而变有繁体中文版你会买的差距就是销量ps的中文化游戏则有分内含在游戏开发/发行商的第一方以及隶属于sony但独立承揽的第三方翻译公司翻译小组跟游戏开发商能否花钱中文化,纯粹看他们要不要做中文市场而已。新作跟旧作购买热度又有差以目前来看,旧作除非重制不然不会中文化了,不划算
作者: a8521abcd (Cage)   2019-08-12 11:15:00
光简转繁字体编码都可能出一堆毛了,还有做在素材上的字还要请美术打掉重做
作者: a0913 (沒救的貓奴)   2019-08-12 11:24:00
NS跟腾讯合作了 会越来越多简体中文化转繁体的
作者: alinwang (kaeru)   2019-08-12 11:41:00
会有那么多简中游戏吗?动不动卡审查那关.
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2019-08-12 11:45:00
台湾Sony娱乐自己就有养专职中文化翻译人员
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2019-08-12 13:02:00
看文本量 但是要压片最低量记得是2万
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-08-12 14:05:00
看圣火的工作人员跑马灯就知道翻译是外包的啊,圣火中文化好像是一家日本公司,也不用真的送到台湾翻译
作者: bluejark (蓝夹克)   2019-08-12 15:29:00
现在主机系统编码支援度都很高了为了多国语言制作方的文本设计也都会安排好以前中文不好做是主机限制问题游戏还要自制字库

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com