[闲聊] 中文译名都是谁决定的?

楼主: loadingN (sarsaparilla)   2019-08-07 16:16:09
先不说那些本身有汉字的
纯假名的人名都是谁决定的
是代理商找的工读生吗?
https://i.imgur.com/JYooQMO.jpg
https://i.imgur.com/ATRhxz5.jpg
还我姆一咪跟小鸟啊啊啊啊
作者: CornyDragon (好俗龙)   2019-08-07 16:17:00
总之不是你
作者: DarthCod (鳕鱼)   2019-08-07 16:18:00
当然是sinnmai决定的啊
作者: BlueGiant (蓝巨人)   2019-08-07 16:20:00
沟通鲁蛇
作者: lungyu (肺鱼)   2019-08-07 16:21:00
矛依未本来就有名子的汉字了 不是翻译
作者: chister ( )   2019-08-07 16:22:00
毛一位原版就有汉字了记得原版不少都有汉字 像是毛一位 尾刀狗
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2019-08-07 16:29:00
老大会过目的,至于他看不看得懂中文 有没有心多想两秒,那就再说吧
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2019-08-07 16:32:00
日方会先看过
作者: sosmall77 (はるか)   2019-08-07 16:44:00
工读生玩碟仙问的
作者: adk147852 (Immortal)   2019-08-07 17:06:00
小精灵
作者: SALLUNE (若为管九愿为陆伍)   2019-08-07 17:21:00
很多都日方选的...
作者: aresa (秋凉)   2019-08-07 17:31:00
还我星爆
作者: biggood20708 (Neoli)   2019-08-07 18:41:00
挑一个最奇怪的就好
作者: applexdot (苹果点点(有毒蘑菇勿食))   2019-08-07 19:27:00
汉字就摆在那里的也在怪翻译??
作者: KudanAkito (司令官 私がいるじゃない)   2019-08-07 19:48:00
老实说很多日方会说交给代理商来翻真的已经有汉字的才会规定然后日厂本身又雇用中国人 所以支那感重

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com