楼主:
medama ( )
2019-07-21 20:59:25※ 引述《sugaryeh000 (sugarno了你还想我怎样是)》之铭言:
: https://i.imgur.com/YQ74b1b.jpg
: 简单翻译就是社长十分悲痛来自全国为了在动画上取得成就的年轻人竟然会用这种方式断
: 掉未来的路。
: 对于许多期待京阿尼作品的粉丝们社长也表示不愿意因为这次事情而放弃一路辛苦珍惜制
: 作的作品。虽然目前无法预测未来会怎样但为了已过世的员工们也好想跟被留下来的员工
: 们一起努力。
: ——
: 会发这篇是看到很对人都说京阿尼重建不了了...会废业...等等 让我看了很心酸
: 做为社长自己底下一起辛苦走过来的社员们遇到这种浩劫心中悲痛跟压力一定无法想像,
: 但社长不但愿意把工作室改建公园来纪念往生员工,也表示愿意负起责任来继续扛京阿尼
: 这个招牌。
: 看到这篇报导让因为下午看紫罗兰而眼睛红肿的我又忍不住哭了出来。
: 社长都愿意继续努力了...做为粉丝们能做的就是拼命让京阿尼的作品下架及传教了...
标题有点误导
原文:
八田社长は“大切に作り上げた作品を事件のせいで无駄にしたくない。先は见通せない
が亡くなったスタッフのためにも、残されたみんなで顽张りたい”と话した。
社长并不是说要把公司继续下去,
而是说会努力让已完成的作品播出、上映,
但未来怎么做还尚未决定。
其他篇新闻也有提到,
他目前要做的是照顾遗属、受伤的社员,
之后才会处理工作和其他的事情。
(今后の会社运営については“まずは遗族やけがをした社员への対応を第一にしたい。作
业の再开などはその后のことになる”)
作者:
kimmj (艾伦)
2019-07-21 21:00:00社长肯定是想要继续的 但确实现在真的没心力去想那么远他要决定公司是否继续 最少也要等伤者病况稳定之后吧
现在社长说什么每个人都各自解释啦,最后也不是想不想,而是能不能
我没误导...你翻的播出上映那句根本没出现在报导里
作者:
leilo (Lei)
2019-07-21 21:09:00不一定是播出上映 但就是要把案子做完
先は见通せないが、みんなで顽张りたい这句你翻成“未来尚未决定”也不对...
作者:
leilo (Lei)
2019-07-21 21:10:00日本人就是这样子啊 你东西没做完影响到别人该怎么办?
作者:
ORIHASHI (38950)
2019-07-21 21:10:00不想放弃做好的不就是想办法让这些上映?
我看完,他文章说明意思是把该出的货,该播的出一出公司就休业不做
简单说那篇社长也只是讲一些个人愿望,但要讲成未来会继续真的太过度解释
作者:
leilo (Lei)
2019-07-21 21:13:00s大那句直翻就是 "虽然未来不知道会如何,对为了已经不在了
作者:
ORIHASHI (38950)
2019-07-21 21:13:00没有说确定休业,只是悲观而已
作者:
leilo (Lei)
2019-07-21 21:14:00的伙伴们,会跟剩下来的人一起努力把这些东西做完"
反正现在洽友10个有10个希望他继续,迎合个风向也没差啦
作者: Kapenza (Kapenza) 2019-07-21 21:14:00
会说上映是前一句提到粉丝希望看到作品上映吧,然后社长提到即便是为了过世的工作人员,也不愿让完成的作品白费
作者:
khsiuol (邪惡能é‡)
2019-07-21 21:15:00社长的意思也有可能是把案子做完然后不上映阿 别超译好吗
作者:
ORIHASHI (38950)
2019-07-21 21:17:00案子做完不上映是什么状况...
作者: Kapenza (Kapenza) 2019-07-21 21:17:00
另外报导中用"上映"应该是因为京阿尼最近的排程都是剧场版动画的关系
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2019-07-21 21:18:00其实整篇重点就是社长表示会努力将为播完的作品完成,不会让他白费。 完
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:19:00完的案子,跟目前还在的人努力一起把他完成,为了不让已过世的人努力白费掉
给e版友,我的标题有加个“想”在前面。什么变成我说“会继续了”...
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:22:00不过完全没讲把手边的案子完成后未来要继续怎么走
作者:
npn1992 (沉默是金)
2019-07-21 21:23:00不要理那个e开头id,他前几篇的发言根本。在那边吵说京阿尼什么时候才要公布死者。是有欠他吗。一直在那边钓鱼
楼上你这样不对了,确实有人因为标题误会了,咱们要凭良心说话
作者:
npn1992 (沉默是金)
2019-07-21 21:28:00干你这钓鱼的什么事,用分身在那嘴
作者:
crea1214 ( Vanilla~*)
2019-07-21 21:29:00某人就是背骨仔,被砲还不自觉
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:29:00不好意思,我觉得那句先は见通せない不能单独解释出来因为他是连着が亡くなったスタッフのためにも一起讲的
作者:
kitune (狐)
2019-07-21 21:31:00所以你们吵了这么久 我们到底要听哪派的说法比较好
给m大,你也懂日文你也知道日文翻译就是这回事 所以我才翻成”“想”继续”跟”虽然”无法预测。
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2019-07-21 21:31:00google翻译
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:32:00我自己解释是即使无法预测未来走向,为了已过世的成员也要跟剩下的成员一起把手边的案子给完成我觉得会有误会是因为你们把先は见通せない单独拉出来讲整句话连起来反而是有一种要继承已过世成员的遗志这样子
作者:
papery (Papery)
2019-07-21 21:35:00这篇的解释意思比较到位
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:38:00正确来说整篇根本没讲到未来走向到底要怎么,只强调要先
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:39:00把手边案子给处理完,讲到未来要怎么走其实都有点超译了就Er讲的走一步算一步,现下先处理完眼前的事
预测未来走向吗?我觉得比较像是讲 还没决定公司未来怎么走
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:41:00主要是整篇文其实都没讲到未来公司的情况啊文的尾段就只是强调要完成手边的工作而已
只是讲见通し那个字的字义而已、你翻得和我的看法差不多
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:46:00我是偏向先看完整体文章后再去想该怎么找适合的字词翻译
我也是看完文章后才翻的,但我也认为d大翻的正确。只是不同角度就会多少有分歧...
作者:
Terminals (Terminals)
2019-07-21 22:05:00未来如何连社长自己都不知道了,大家解读也只是猜想罢了。
作者:
OEC100 (OEC100)
2019-07-21 22:21:00对罹难者和受伤的人来说真的需要时间和金钱
如果社长完成未完工作后会放弃继续经营也能理解..总之现在只能给京阿尼祝福跟祈祷了
作者:
bomda (蹦大)
2019-07-22 02:57:00外人能做的只有祈福和支持 其他听天由命
作者: blackphantom (phantom) 2019-07-22 11:36:00
很有责任感的社长。未来还是会继续支持京阿尼的作品能不能重生,其实还是靠市场支持