https://i.imgur.com/wvjK3ve.jpg
在不懂中文的日本人来看 加油=火上加油 祝福=恭喜(幸灾乐祸)
怎么说好呢 有点好气又好笑 不过也陆续有很多人出来澄清了
在这里想问问 还有类似的词是中日文理解差异很大的吗?
作者:
gaym19 (best689tw)
2019-07-19 14:20:00精一杯
作者: cokoo (乌龙茶) 2019-07-19 14:20:00
中文真的很难
作者:
GBTTXX (是不是欠打)
2019-07-19 14:20:0087
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2019-07-19 14:20:00大丈夫
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2019-07-19 14:22:00第一次看到的时候我也以为是指很有担当的男子汉XD
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2019-07-19 14:22:00难得中国人表现善意结果xDD……情人?
作者:
Adlem (王告海龙神)
2019-07-19 14:22:00勉强
作者:
Arctica (欲聆听,必先静默)
2019-07-19 14:23:00中文跟日文汉字的差异
作者: Nravir 2019-07-19 14:23:00
平常被反日,现在突然这样被误会的意思?
作者:
NukAnah (‘ ’)
2019-07-19 14:24:00这个真的是语言隔阂产生的误会 冏
作者:
k66004zx (超高校级的希望)
2019-07-19 14:24:00大部分日本人对中国和台湾应该还是分的满清楚的吧 难怪会这样想
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-07-19 14:24:00仔细想想 加油本来就很奇怪的词啊...
作者:
fr75 (阿巴 )
2019-07-19 14:25:00还蛮好笑的
作者:
usmaik (孤寂)
2019-07-19 14:26:00老婆是在说 新木优子 吧?
作者: Somehow5566 (参号5566) 2019-07-19 14:26:00
祝福为何会搞错啊
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2019-07-19 14:26:00可能是跟真的加油有关吧,以前不都帮自己支持的队喊加油,帮对方队伍喊漏油吗
我指24楼啦,很早就疑惑加油到底是什么时候开始用的,
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-07-19 14:26:00如果是加满油的话 这个词诞生的也太晚了XD
作者: Nravir 2019-07-19 14:27:00
祝福被认为是猫哭耗子吧?幸灾乐祸的祝福,这样被误会?
作者:
dobioptt (6番目ã®é§…)
2019-07-19 14:27:00加油不好的话 油断听起来不也怪怪的 XD
作者:
npc776 (二次元居民)
2019-07-19 14:27:00车没油不会动阿 你累摊到像抛锚 给你加油不奇怪吧
作者: ZH (请与肥宅的我谈恋爱!) 2019-07-19 14:27:00
全部の力を精一杯出して欲しいです
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-07-19 14:27:00我猜是祝被看成呪い啦
作者:
xian (咸蛋超人)
2019-07-19 14:28:00看成呪?了
作者: Nravir 2019-07-19 14:28:00
但如果台湾也发生这种事情,然后说喊加油~可能也会被误会?
作者:
gametv (期待着今天)
2019-07-19 14:28:00加油也有催油门的意思,但到底为何是用加油一词?
作者:
sumarai (Pawn)
2019-07-19 14:28:00勉强一下啦
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2019-07-19 14:28:00兴趣起来了去GOOGLE典故发现跟车子没关系XDDD
作者:
fr75 (阿巴 )
2019-07-19 14:29:00有没有有这种中文与汉字持反义的清单啊?
作者:
xian (咸蛋超人)
2019-07-19 14:29:00喔喔 看成お祝い 这个比较合理
日本真的也要多了解中国 大多人民还是友善的 至于偏激份子 每个国家都有
作者:
luntalk (一球入魂)
2019-07-19 14:29:00中油为大家加油
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-07-19 14:29:00原来加油是油灯啊...还真的烧起来了呢...
作者:
gunng (暗黑检察官)
2019-07-19 14:30:00日文的怪我?
作者:
randykaku (换个想法就换个心情)
2019-07-19 14:30:00怪我
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2019-07-19 14:30:00不过昨天,不是有代理商在FB说要继续代理京阿尼的动画吗当时标题似乎有提到加油,留言就有人提到用词可能不适当小编也认同然后马上修标题
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-07-19 14:30:00怪我囉?
作者:
ray1035 (ray1035)
2019-07-19 14:30:00图中有说 祝在日文中是当庆祝用 所以...
作者:
niu1539 (噜噜噜)
2019-07-19 14:31:00素敌也是中日文意思差很多XD
作者: Nravir 2019-07-19 14:31:00
就家被人淋油烧起还受伤,旁边的说加油!!给你祝福喔
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-07-19 14:31:00作者:
xian (咸蛋超人)
2019-07-19 14:32:00就原本是祈福 被看成了是在恭喜...
作者:
Wardyal (Wardyal)
2019-07-19 14:32:00怪我
作者:
cloudin (☁云应)
2019-07-19 14:32:00这就真的是文字上的误会的
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2019-07-19 14:32:00被看成恭喜的话还真是让人哭笑不得……
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-07-19 14:33:00suteki
作者:
md01yo30 (毛玉比ゆっくり可爱啦)
2019-07-19 14:33:00我是觉得太假了,台日友好喊台湾加油就喊假的吗?
作者: revise (小陶) 2019-07-19 14:33:00
皮肉
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-07-19 14:34:00素敌:素昧平生的敌人
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2019-07-19 14:34:00又不一定是同批日本人==,有的人懂有的人不懂啊
作者:
amoxxx (amoxxx)
2019-07-19 14:34:00激旨
不加油、不祝福,那就大概只剩祈祷了吧……,不然要?
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-07-19 14:35:00风邪 听起来很帅 结果只是感冒
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-07-19 14:35:00搞不好他们是觉得 台湾烧很旺 的意思啊
作者: revise (小陶) 2019-07-19 14:35:00
泥棒
作者:
abadjoke (asyourlife)
2019-07-19 14:35:00日文的祝福有点是好事的意思
作者:
lungyu (肺鱼)
2019-07-19 14:36:00不过 加油不能用的话 应该改用什么词啊?
作者: Nravir 2019-07-19 14:36:00
应该改成 不要放弃,愿您平安?
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-07-19 14:36:00看到泥棒 就想到用心棒
作者:
xian (咸蛋超人)
2019-07-19 14:37:00箱入
作者: Nravir 2019-07-19 14:37:00
台湾的话也是要注重啦,不然也是被媒体作文章大概会被曲解成 火上加油
作者: akuma183 2019-07-19 14:39:00
熬夜苦读 →帮他加灯油 →加油
作者:
NomeL (暱称是什么owo)
2019-07-19 14:40:00祝福跟祝融长超像欸
作者:
cloudin (☁云应)
2019-07-19 14:40:00其实直接用英文 可能还不会有这么多误会
作者: Nravir 2019-07-19 14:40:00
有些仇家也会78的祝福仇人,挑衅浓厚的庆祝
作者:
hoanbeh (孙南)
2019-07-19 14:41:00日本用中国字用得奇奇怪怪 反倒觉得真正的中国字奇怪
作者: Nravir 2019-07-19 14:42:00
台湾的话长辈也是有教导哪个场合要用什么,不过学了忘记
祈福法会?这个场合也是用祝福有啥毛病?不然就节哀。
作者: Nravir 2019-07-19 14:43:00
忘了xD
作者:
morichi (我把你们当人看)
2019-07-19 14:44:00愣了一下才发觉 87层地狱梗
作者:
reaturn (廿年后回头看台湾)
2019-07-19 14:44:00加油被误解 有点虽
作者:
pilimovies (肛肛 ä½ çœ‹ä¸åˆ°ççå—Ž?)
2019-07-19 14:44:00不过日本也有祝福这个汉字吧 感觉是硬要的假新闻
作者: Nravir 2019-07-19 14:45:00
加油被曲解检单啦,家中失火 某立委FB喊加油!! = 火上加油
作者: ghostxx (aka0978) 2019-07-19 14:47:00
加油不就是填充动力,让对象能继续前进(奋战)
日本的祝福比较偏恭喜 中文的话根据是前后文 能恭喜也
作者:
niu1539 (噜噜噜)
2019-07-19 14:48:00我只是想表达素敌单看中文字不会联想到在日文的意思
作者: t1e2s3t4 (tte) 2019-07-19 14:48:00
某智障女神的标题就有"祝福"啦
作者: Nravir 2019-07-19 14:49:00
所以国文课老师也有教我们什么场合用什么更适当(都忘了= =
作者:
shinchen (starrydawn星晨)
2019-07-19 14:49:00原po写诅咒根本是认错汉字吧...原文是说不要误解成庆祝
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2019-07-19 14:51:00祈福单用很怪,集气文有看到祝福没看到祈福
应该说 日本可能以为是指这事件是对日本的祝福 但中文
作者:
s21995303 (s36662400)
2019-07-19 14:53:00个人是不相信祝福跟加油这么普遍的中文词还会有够多的人误解意思,假新闻机率偏高啦
作者: dc871512 (阿日) 2019-07-19 14:54:00
“怪我”,当时还一直很流行“怪我囉?”害我一直误会
作者: Nravir 2019-07-19 14:55:00
期望 祈望 祈福 希望 祝福 愿您 祝您,早日康复~选择题?不是转twitter的回文?
就文化差异而已 不过先入为主这样认为的话多半是原先就带有偏见吧 要是台湾地震我看到一串日文根本看不懂我也不会觉得他在咒我们啊= =
作者: Nravir 2019-07-19 15:01:00
sod新企划
因为‘加油’可以望文生义,别忘了这次是汽油纵火推特真的是有在传澄清文,不是假新闻
作者: t1e2s3t4 (tte) 2019-07-19 15:04:00
立入禁止:给我用爬的进来
作者:
CiaoMei (乔妹)
2019-07-19 15:05:00被望文生义了...XD
那 日文 咁巴爹 实际上是什么意思? 不是加油吗?
作者: ZH (请与肥宅的我谈恋爱!) 2019-07-19 15:07:00
我孙子出身の出水指挥官
作者: Agent5566 (探员56) 2019-07-19 15:11:00
加油很好懂吧
作者:
md01yo30 (毛玉比ゆっくり可爱啦)
2019-07-19 15:13:00假新闻也是在SNS上流传的阿,为什么会觉得推特有就一定是真的?
作者: Nravir 2019-07-19 15:16:00
以前是有教过什么场合用什么词语,现在不清楚怎么教
作者:
leilo (Lei)
2019-07-19 15:16:00加油容易误会好像很正常 但祝福对日本人来说也是很奇怪的词吗 以为祝跟福应该都是正向意思吧?
作者: Nravir 2019-07-19 15:17:00
大都用中国用语了吧?其他辞几乎都没了,只能出现在考试吧
作者: PPTmilktea (奶茶哥) 2019-07-19 15:17:00
但汉字本来就是汉人最先在用的 现在开始讨论用法也没什么意义吧 因为本来就是这样用了 我只能这样说
作者: PPTmilktea (奶茶哥) 2019-07-19 15:18:00
只要有人去帮忙澄清就好 就只是文化上的差异而已
台湾火灾说加油也没什么问题,因为中文的意思大家都清楚,这仅是翻译的问题而已,跟看场合关系不大
作者: akuma183 2019-07-19 15:23:00
日本人也觉得金玉堂是色色的店其实 现代的中文同语 很多都是日本发明的日本接触西方文化较早 所以新奇的东西都有汉字
作者: Nravir 2019-07-19 15:24:00
因为日本读空气很重,就算意思不是那样用错很严重的?
作者: akuma183 2019-07-19 15:24:00
民初时有大量采用日本的用词 像是电话、主义之类的
作者: akuma183 2019-07-19 15:25:00
日本以前习惯说一套做一套啊 后来有搞文言一致
作者: PPTmilktea (奶茶哥) 2019-07-19 15:26:00
老师也不会知道那些用语对日本人来说观感不好好吗...
作者: Nravir 2019-07-19 15:26:00
被网络用语取代光惹
作者: akuma183 2019-07-19 15:26:00
是说一套 写一套XD
作者:
poke001 (黑色双鱼)
2019-07-19 15:26:00金玉堂wwww 也是啦 对他们来说听起来似乎是那样wwww
作者: Nravir 2019-07-19 15:27:00
国文老师想的很远的,经常被纠正
日本人比较敏感吧? 我觉得就算是日本有类似加油的用词 遇到类似事件也不会拿来用就是了
要经过适当翻译,再谈何不何适吧,你不能拿中文语意,然后硬用日文汉字解释,这样满怪的
作者: Nravir 2019-07-19 15:29:00
台湾没这么严重阿,除非仇人关系~家油、祝福会变成挑衅
作者: akuma183 2019-07-19 15:30:00
你忘了 日本社会普遍仇视大陆也许还不到仇视啦 但至少没有好感
作者:
bruce79 (bruce)
2019-07-19 15:33:00这让我想起 必死 ひっし这日文汉字 几年前忘记是日本新闻报导什么了 标题写中国必死 结果一样被误会
作者: abigailxxx 2019-07-19 15:33:00
你把“金玉满堂”四个字给日本朋友看,他们会大喊変态
作者: Nravir 2019-07-19 15:34:00
sod新企画,问你番号(X
作者: akuma183 2019-07-19 15:35:00
可是日本人开店叫鸡八郎 却有一堆台湾人跑去打卡
作者: milton1991 (万) 2019-07-19 15:37:00
火灾用加油来鼓励,根本是嘲讽或是讽刺
作者: Nravir 2019-07-19 15:42:00
日本如果也是家油这词,读空气的日本人用这词应该被轰爆
作者:
bruce79 (bruce)
2019-07-19 15:43:00那说明这些人不懂中文也不懂日文
作者: Nravir 2019-07-19 15:43:00
台湾的话看记者,可能会被曲解火上加油砲轰几十天
作者:
seaEPC (没看见,我没看见 >_<)
2019-07-19 15:43:00#1TC0nUPw 我们自己集气文底下也一堆加油,哪来的嘲讽?
明明就知道是不同语言还自顾自的误会 总觉得怪怪的...
作者: akuma183 2019-07-19 15:46:00
虽然不同语言 但是有相同的汉字 会怀疑意思也很自然
顽张是甘巴爹,那为什么私是代表“我”啊?因为很自私吗?
作者: akuma183 2019-07-19 15:53:00
私是相对于公来说 表示个人的意思
作者: Nravir 2019-07-19 15:56:00
就像你骨头断了,来祝福的人说打断手骨颠倒勇,被误会吧加油可能也是往上浇越来越旺的不断,被弄成火上加油意思
作者:
raura ( )
2019-07-19 16:08:00其实就是日本人把中文当日文读了,中文里对别人讲加油,谁会认为在讲火上加油?还有日本人看了解释,还继续觉得这种场合这样讲很奇怪 明明都说不是日文了不过这次推特上的中国人难得谦虚,一直道歉说让日本人误会,这倒是新奇了
作者:
kilhi (精灵)
2019-07-19 16:11:00汉字意义不同啊!
作者:
plains (万年潜水鱼)
2019-07-19 16:14:00不过这事件里用加油的确不妥当 不管字义还是含义都是中文的加油的确也有加汽油的意思存在
作者: ed123123 (ed123123) 2019-07-19 16:18:00
中国人不意外 反日反到没脑
作者:
tonsin2976 (米迦勒我è€å©†)
2019-07-19 16:22:00大丈夫 邪魔 言叶
楼上上反中反到没脑?要不是带风向就是假新闻,这就好像说台湾人不知道甘巴爹是什么意思,觉得日本人是指干你爹巴你爹
作者:
poke001 (黑色双鱼)
2019-07-19 16:27:00邪魔还真的是看不懂XD
作者:
leilo (Lei)
2019-07-19 16:28:00一般没有认真接触该国文化的不知道正常吧
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2019-07-19 16:29:00怪我 怪我囉<---像这个?
作者:
leilo (Lei)
2019-07-19 16:29:00像我爸妈大概也不知道干巴爹是啥啊 只能说这次讲话的又刚好是中国人www
作者:
fabrique (fabrique)
2019-07-19 16:34:00说加油、祝福,跟反日有什么关系? 集气文大家也都说加油
作者:
fabrique (fabrique)
2019-07-19 16:35:00啊,难道台湾人也反日? 祝福就更明显是语言隔阂了
作者: Nravir 2019-07-19 16:37:00
这推特误会事件应该是汉字有关不是和念法有关
作者: stardust7011 2019-07-19 16:38:00
哪里都有先开砲再说的人,不意外吧
作者: bightv19018 (小兔子) 2019-07-19 16:39:00
误会大了
刚好凶手是油做案所以太敏感 之前八仙烧伤大家也说加油
邪魔 油断 误魔化す 勉强 无理 喧哗 怪我 一生悬命 汤适当 気味 趣味 精一杯
作者:
NomeL (暱称是什么owo)
2019-07-19 17:05:00私本来就是我的意思啊 这没问题吧在中文中
作者:
wcpsgb (wcps9920)
2019-07-19 17:22:00台湾驻日协会有发文吗?大陆的有发耶
这次我看到的中国推文倒是蛮自律的 嘴臭的还会被他们自己提醒 难得了
作者:
Aurorra (河光)
2019-07-19 18:55:00有了解过台日友好的都知道吧,但一般日本人看到的确会误会,也算是机会教育了中国会推文二次元相关的都是比较亲日的,微博或其他事就不好说了