Kyoto Animation fire: At least 23 dead after suspected arson attack
京都动画公司遭人为纵火 至少23死
来源BBC
At least 23 people are dead and dozens injured after a suspected arson attack at
an animation studio in Kyoto, Japan, local emergency officials have said.
当地紧急官员称京都动画公司遭到人为纵火 目前至少23死以及12人受伤
Local media quoted police as saying a man broke into the Kyoto Animation Co stud
io on Thursday morning. Police say the suspect, a 41-year-old, sprayed petrol be
fore igniting it.
当地媒体根据警方表示 这名41岁的嫌疑犯 在礼拜四早上泼洒汽油后点燃
Some people still remain unaccounted for, broadcaster NHK reported.
据NHK当地媒体报导 目前仍然有许多人下落不明
The suspect has been detained and was taken to hospital with injuries.
嫌疑犯也受了伤被送往医院
How did the incident unfold?
事件是怎样发生的?
The fire broke out at the three-storey building at around 10:30 local time (01:3
5 GMT) on Thursday. Rescue operations are still ongoing.
在当地礼拜四10:30的时候发生大火烧毁三层楼 且救援持续进行
Police also found knives at the scene, say local media.
媒体称警方也在当场发现刀子
NHK said the man had been heard saying "drop dead" as he set fire to the buildin
g.
NHK说这名男子向大楼纵火时 说了去死
It is not clear what relationship the suspect may have had with the company.
还不清楚这名男子对于这家公司有何关系
https://i.imgur.com/R5Xi2eq.jpg
Eyewitnesses described a loud explosion followed by an inferno that rapidly engu
lfed the building.
目击者描述当时听到很大的声音后 火焰迅速蔓延整个建筑物
It is feared more victims could still be on the top floor, which was filled with
thick smoke.
看到有许多受害者还在顶楼 当时冒着许多烟
Several other people appeared to have failed to escape on the second floor," a f
ire department spokesman told AFP.
消防局人员告诉AFP 在二楼发现有几名未能逃生的受害者
Japanese officials said at least 23 people were dead or "in cardio-pulmonary arr
est" - a formulation routinely used in Japan for victims who have died but whose
deaths have not yet been officially confirmed.
日本官员称依照日本的规则 至少有23名死亡 但是伤亡也还尚未正式确认
A fire official told reporters that at least 10 victims had been found on the st
airs linking the second floor to the roof.
消防人员告诉记者 至少有10受害者被发现在二楼通往楼顶的楼梯上
Some 36 people are in hospital, some in a critical condition, reports say.
有36名受害者被送往医院 有些人情况危急
About 70 people were in the building when the fire started, fire officials say.
消防人员说当火势蔓延整栋建筑时至少有70人在里面
Who is the suspect?
Latest reports say the man is not a former employee and does not have any obviou
s connection to the studio.
最新的报导说嫌疑犯并非前员工 也与该工作室没关系
Some Japanese newspaper reports say the suspect ran away from the building towar
ds a nearby station after the fire started but fell to the ground.
根据一些日本报纸报导说 该嫌犯在纵火后跑向附近的车站 但最后还是倒在地上
A person with singed hair was lying down and there were bloody footprints," a 59
-year-old woman living nearby told news agency Kyodo.
住在附近的59岁妇女 看到他倒在地上附近还有血脚印
What do we know about the studio?
Kyoto Animation, known as KyoAni, was founded in 1981 and has produced popular a
nimation shows including "K-On" and "The Melancholy of Haruhi Suzumiya".
公司1981年成立 知名的动画有KON 与凉宫春日的忧郁
The studio also released a standalone feature anime A Silent Voice in 2016.
该公司在2016还制作了声之形电影版
One of KyoAni's series, Evergarden, was picked up by Netflix for a global market
.
该公司的产品 紫罗兰也被放在网飞
The studio is also known for paying its animators a regular salary, breaking wit
h the industry's standard of paying per frame which is seen as putting extreme p
ressure on staff.
该工作室也向动画师支付正常的薪资而闻名 打破了该行业的按侦付费情况 按侦付费的情况造成动画师不小的压力
How have fans reacted?
On social media, many fans have been expressing their shock and posting pictures
of their favourite KyoAni shows.
在社交媒体上 许多粉丝震惊并贴图来表示他们喜欢该公司的作品
A GoFundMe campaign titled "Help KyoAni Heal" has also been started, with more t
han $130,000 (£105,000) raised in three hours.
帮助京阿尼这个募款也在三小时募得了13万镁
Voiceover artist SungWon Cho - who works on anime films - was among those to rea
ct.
这位SungWon Cho配音员 也是其中一位响应者
https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-49027178
里面还蛮多推特的声援 就不弄上来了 有兴趣的可以去里面看...
直接飙到BBC首页成为第一个关注的..
搞了一个恐攻级的纵火...