Re: [闲聊] 台湾翻译这漫画的人名很赞XD

楼主: mstar (Wayne Su)   2019-07-17 21:37:58
※ 引述《tontontonni (桶桶泥)》之铭言:
: 最近重温 神通小侦探QED
: 看到20卷
: 又觉得台湾的翻译很猛,很有梗
: 这一话的故事写香港黑帮老大火拼发生的谋杀案
: 台湾的翻译黑帮老大的名字很有趣
: https://imgur.com/w2AULYM
: 喜欢这个再创作,很加分
: → ThreekRoger: 如果跟原文完全无关根本是自high翻译吧 07/17
: → cynthiajul: 带入个人创作或喜好的翻译很不专业吧 07/17
: 推 bluejark: 一半一半有一种就是把不影向剧情的梗在地化 07/17
: 嘘 Playonenight: 这种翻译先嘘再说 07/17
: 推 fxp51203: 会不会是本来就是这名字? 07/17
https://i.imgur.com/HYjzASQ.jpg
原文名字就是那样了,跟台湾翻译有什么关系、再创作什么?
顶多说是原作者取名恶搞。
作者: bigcho (bigo)   2019-07-17 21:40:00
台湾翻译当然要推妖精狩猎者
作者: GodVoice (神音)   2019-07-17 21:47:00
那个翻译太~~~
作者: shisutena (ξ(*'ワ')ξうっうー)   2019-07-17 21:59:00
莉芙太热吗XD
作者: GodVoice (神音)   2019-07-17 22:08:00
"一点灵" "立可白" "卧虎藏龙星云" "丽芙太热(鲁法特)"
作者: fxp51203 (suanying)   2019-07-17 22:24:00
看来作者应该满喜欢港片

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com