如我上一篇所说,动画第一集改编了原作漫画第1~2话
由于第1话加长篇幅,所以47分钟内实际改编的页数为二话共86页
而本集为了将第一颗行星,维拉瓦斯,的故事压缩进一集
将第3~7话,足足五话共112页的内容,挤进了23分钟的时间内
(第1~7话恰好是漫画单行本第一集的内容
所以可以间单理解成,前1/3多一些花了47分钟,而后2/3左右只花了23分钟)
无可避免的,势必是删去了许多细节
和上一篇文一样,我先整理差异的部分,再稍微发表一些自己的心得
-
1.降落前的戏份
原作中在进入维拉瓦斯后,扎克先向船长卡纳特寻求降落地点的指示
而卡纳特一如往常的下了些无脑的指令XD
“好!扎克,降落吧!” “好!扎克,找个不错的地点降落吧!”
同时,扎克、凯特丽、谢鲁斯则纷纷提出了较为具体的建议及地点的方案
而也是在飞行中,众人撞见了龙鳖捕食飞行生物的景象,引此慌慌忙忙的降落
动画中省略了这些,改成在降落离开飞船后,才看见龙鳖
PS动画在阿莉艾斯为了让温珐振作这边,较原作加笔了一些众人的反应
2.球体出现(第3话结尾)前
主要有两个更动
一是采集完宇宙植物后,卡纳特用过去求生的经验,分享了判断可食性的方法
(放在皮肤上观察是否过敏=>去除水分后放在舌上=>含进口中
=>吞下后观察8小时=>加大食用分量后再观察8小时)
这边卡纳特和凯特莉的对话满有意思,也为之后的冲突埋下伏笔(?)
卡:凯特丽啊...身为组长我要告诉妳...不吃东西就活不下去啊!
凯:但吃了可能会死啊!!!
卡:嗯...妳说得也对...
XDD
第二个改动
则是温珐受不了和乌鲁克独处时(没人说话)的尴尬气氛,跑来找食物采集组
3.大改动(?)
-原作中
在众人为了再次出现的神祕球体,以及或许存在的阴谋惶惶不安时
卡纳特猛地拿起食物塞进口中
与前面(原作中)他自己提及的判断可食性方法相比,显得有些莽撞
但在说出“空腹与思考无解问题的时间是大敌”一句帅气的台词后
这个反差更体现出他为了振奋、改变团队士气所宁愿冒的风险
而此举加上扎克接着拿出食物判断机后,也确实成功扭转气氛
(就是本及动画结尾用餐的那个段落)
众人也为了更加了解彼此,一边用餐一边对自己的身分背景互相作介绍
(我猜会在下一集的开头)
最后在梳洗完准备就寝时,扎克发现通讯器被破坏作为第4话的结尾
(本集动画前段,扎克和芙尼西亚在船上的片段)
-动画中
动画中卡纳特猛吃后,被凯特丽呛的情节
发生在隔天早上用餐时(第5话开头)
卡纳特认为只有植物营养不均,需要肉类食物
凯特丽则觉得,捕捉动物的风险与危险性太高
两人进而产生冲突与口角,之后凯特丽刺激卡纳特捕捉龙鳖的剧情基本一致
这个冲突的原因,我认为较为合理
凯特丽也不会像动画中那样看起来无理取闹
4.
在众人寻找凯特丽时,原作中凯特丽除了养女的回忆外
还有一个与朋友相处的回忆,主要凸显她嘴坏心善,不善与人交流的一面
第5话结尾停在卡纳特为了拯救芙尼西亚,纵身一跃的滞空中
PS原作中卡纳特跳跃前有目测距离约7m,我查了一下目前的世界记录为8.95m
5.第6话
这边改动就不大
主要是省略了一些原作中对卡纳特的描述,以及心理描写
如因自己能力不够,无法救下老师,之后努力接受爸爸的训练
还有在20岁以下青年十项大赛中,夺得铜牌的旁人叙述
结束在卡纳特一手抓着降落伞,一手抱着芙尼西亚的画面
6.第7话
原作中开头多了一段凯特丽和芙尼相处的(傲娇)回忆
其余基本一致
-
整理完后,发现其实都是各处稍微省去了一些细节
顺序的改动也是为了符合续是的逻辑
然而就是那一点点的细节,以及剧情的压缩
导致整个剧情的起承转合上略显仓促
角色无论心理的挣扎,或是与他人的言语肢体互动
往往少了那么一点,就会让某些情节的情绪转折显得僵硬
制作组可能是想在前面尽量省下篇幅
把集数腾给后面一些高潮的部分
但本作除了谜团探索与解谜外
角色间的互动也十分重要的一环,希望制作组能把握好删减的尺度
总的来说,第二话相比于第一话
有些小不满意,但还可以接受
第一个行星主要还是在呈现成员间的互动,以及凯特丽与芙尼间关系的改善
本身的剧情没有较为突出的地方
但第二个行星上的故事,就算撇开角色间的互动成长,本身就满有冒险的感觉
个人认为可看性满高的
动画组的各位可以好好期待一下XD
-
最后小抱怨一下
为什么一样官方正版
动画和漫画两边一堆翻译不一样啊 冏
懂日文的人可能有注意到,主角卡纳特(Kanata)就是片名中彼方的意思
但不知道是不是因为先接受了卡纳特这个翻译
漫画里翻译成 彼方.星岛 一整个完全无法接受...
还有
凯特丽 变 金德莉
谢鲁斯 变 夏尔斯
乌鲁克 变 沃格
温珐 变 优华
可以统一翻译嘛!!!! 怒
(话是这样说,但还是希望官方赶快代理后续的三集XDDD)
(只有五本真的很值得收藏,大力推荐)
https://i.imgur.com/605GFgh.jpg
本...本来想在动画出的当天就写的qq