楼主:
medama ( )
2019-07-08 02:08:52如题
刚在FB看到的
帮QQ
以下转贴:
https://www.facebook.com/militbooks/
https://i.imgur.com/rgGAR5m.jpg
译者是作为外文书与在地读者的中介,是协助读者经由自己熟悉的语言熟悉外文作品的媒
介。
※请大家要多多认识我们的译者,尤其好的译者非常难得※
许嘉祥老师目前在博客来可以找到的译作(未一一清查)超过600本,最早可以追查至
《沉默的舰队》,最新一本将是2019年7月10日上市的《会长岛耕作(04)》,尖端出版。
在这本遗作中,老师的介绍如下:
专职日文译者,淡江大学日文系毕业。主要译作有《岛耕作》系列、《次元舰队》、《上
帝的指纹》、《令人战栗的格林童话》、《教你看懂西洋名画》等。著有《声纳室报告》
(尖端出版)。
许嘉祥与尖端是长期的合作对象,所以很多的作品也都是出自尖端。
老师译作无数,但也有一本作品,是把当时在尖端出版的《Tempo活跃》半月刊漫画里面
的专栏“声纳室报告”的不定期连载文集结成册而来的。这本命名为《声纳室报告:《沈
默的舰队》天马行空解读报告》可以说是我们了解许嘉祥老师的一个好管道。
在作者介绍里面,他写了很多,除了让我们更了解他之外,也可以经由他的嗜好,知道他
跟我们其实也有很多相同之处。这也许就是当年那个世代的作风吧。
当年虽然没有网络,没有社群网站,可是经由文字,我们与另一端的文字工作者,可以交
流,可以建立起一种“我懂你”的一种联系。
悼念老师的影片里面的恐龙插图以及老师的签名,就是来自老师的这一本唯一作品。
许嘉祥老师在书中是这样介绍自己的。
许嘉祥
B型天蝎座,生于台北,淡江大学日文系毕,专职日文译者(自称“家庭手工业”!)
兴趣:模型制作、音乐、电影、读书、电视游乐器、绘画漫画、神游太虚、喂养街头野猫
野狗。
最欣赏的漫画家:千叶彻弥、手冢治虫、安彦良和、川口开治。
最喜欢的音乐团体:Rolling Stones、Queen。
最喜欢的电影:致命武器第1集(截至目前为止看过25遍)、现代启示录(18遍)。
最奇妙的人生际遇:差0.1分落榜重考。
最迷的运动:GP 500大赛车(也算是一种运动的话)。
主要的译作:《沉默的舰队》、《课长岛耕作》、《政治最前线》、《真相夜线》、《新
闻英雄》、《新闻英雄‧阪神大震灾篇》、《基地88》、《空中双响炮》、《舞》、《1
‧2三四郎 II》、《2001夜物语》(尖端出版)、及《装甲掷弹兵》(轻舟出版)。
作者:
stezer (使用TC130心灵错位器)
2019-07-08 02:15:00吓死 还以为是川口开治过世
作者:
twic (Mr.song)
2019-07-08 02:16:00R.I.P
作者:
ARNOwww (阿诺笑)
2019-07-08 02:26:00欣赏的漫画家都是很有辈分的大师
作者:
killord (皇甫平)
2019-07-08 02:27:00R.I.P 翻译辛苦了
R.I.P.翻译真的不容易,给予好的翻译尊敬很重要
作者: toyamaK52 (叉烧二代目) 2019-07-08 03:15:00
R.I.P. 是舰队的沉没
作者: LoveArcueid (被剃毛的哈士奇) 2019-07-08 03:23:00
R.I.P.
作者: asakucarlos (迷惘龟) 2019-07-08 06:45:00
R.I.P.
作者: ssnight 2019-07-08 06:56:00
RIP
作者: Lazengann (苦涩卡农) 2019-07-08 08:03:00
R.I.P
作者:
evo2001 (空)
2019-07-08 08:16:00R.I.P.
作者:
kobilly (走来走去)
2019-07-08 08:18:00R.I P
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2019-07-08 08:27:00猫屎一号也是这位老师翻译的阿
作者: XXfrederXX (独行德) 2019-07-08 08:42:00
R.I.P.
作者: Khandraa (Khandraa) 2019-07-08 08:42:00
老师 RIP
作者: yak141 (自由式) 2019-07-08 08:47:00
战区88!rip
作者: Canami8663 2019-07-08 08:52:00
R.I.P.
作者:
mackywei (唔嗯...)
2019-07-08 09:13:00感谢翻译... R.I.P
作者:
howerd11 (时间永远不够)
2019-07-08 09:20:00换人翻译不就好?
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2019-07-08 09:31:00QQ 猫屎最近好像又重出大本了?
作者:
oidkk (啧啧)
2019-07-08 10:18:00R.I.P.
R.I.P. 头文字D翻译开始比较能看也是这位前期的翻译真是惨不忍睹...
作者:
iamnotgm (ä¼½è—之黑)
2019-07-08 10:38:00不要跟那个id认真 他就是个...算了 R.I.P.
作者:
t128595 (x小犬x)
2019-07-08 10:50:00R.I.P.
作者:
frozenmoon (劉備傳æ£å¼å‡ºç‰ˆ)
2019-07-08 11:19:00R.I.P.
作者:
wch2 (shadow sun)
2019-07-08 11:52:00嘘的人查了一下ID一点都不意外 各版引战水桶常客 只能靠这种方式吸引他人注意 真他妈可悲
作者:
jpadesky (何も知らない老人(′・ω・‵)
2019-07-08 12:02:00翻译不是看的懂,直接翻译而已 ………
作者:
ihero (殉情未死)
2019-07-08 12:06:00R.I.P
作者:
hankiwi (_han_)
2019-07-08 12:09:00R.I.P QQ
作者: lewisk 2019-07-08 12:30:00
QQ