明明是异世界~~略
这一方面就是
穿越者和语言的关系
1)穿越者自学新语言
2)穿越者有翻译外挂
=> 这一种的有作品表现过
譬如说 40亿那部 领主夫妻同时用不同的方言和主角说话
主角完全没注意到 以为都在讲同一种话
另外还有别的作品 被故意用异世界谚语测试
得到主角是直接听懂谚语的意思 但没听进谚语的内容(主词受词)
那最有可能的是 翻译外挂的 "雅" 含量设定太高的话
就会有一堆自用语言的谚语出现了
如果比较简单的暴力解法
只要作者用一句 "异世界也发生过差不多的事" 就能解决了
"人类总是愚蠢的 历史总是在重复著"
你们世界发生的事 异世界不见得没发生过
"就算中国没有孔子出生 也会有类似孔子的角色代替他出现"
另外也有这种说法
也就是爱因斯坦没出生
迟早也会有别的人发明相对论 (只是可能名字不一样)
反正异世界的东西都是作者说了算
人家爱用日本谚语
你喊烧干嘛呢
它们随便追加设定都可以啊
更不用说
还可以自做 谚语 (或传说)
以为能当好棒的梗 让剧情HIGH起来
譬如说
"听说两个人一起到东大的话~~~~"