好久没读夏目漱石的小说了,上次读是在高中图书馆读的
我现在在诚品打算买少爷跟我是猫回去啦
只是看到这一排我才突然想到,我要怎么挑译者啊?
https://i.imgur.com/KamxAbT.jpg
我以前看的版本很旧了,都不是这些人翻的
也没打算就在诚品站一整天把每个版本都看过一遍,而且现在也很晚了
大家都是怎么挑译者的啊?
还是是看出版社挑的?
除了就在诚品把每个版本都看完比较,有没有什么实用选译者的方法啊?
我是猫我是看李永炽的 目前没啥问题(天呀我居然还没读完
作者:
medama ( )
2019-06-22 20:51:00博客来都有放片段给你看 自己比较一下就好了吧比较不出来的话 那也没有挑选的必要
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2019-06-22 20:52:00SAO的译者不是洽民吗
作者: Tkuers 2019-06-22 20:53:00
别挑外号宅神的 会吐血
你可以先看译者评价啊 或是直接问有看过的人版本如何这本我记得书版有类似问题,真的挑不下手就随缘吧XD
作者:
Nonegrame (程式写得好,好人做到老)
2019-06-22 20:56:00刘子倩吧
作者:
snocia (雪夏)
2019-06-22 20:57:00每次想买日本近代小说都会有选择困难症,版本超多的
作者:
ashkaze (畏怕阳光)
2019-06-22 21:00:00我都挑喜欢的封面跟字体排版比较舒服的
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-06-22 21:02:00没得挑
作者:
Novex (Novex)
2019-06-22 21:04:00行人那本我看过,还不错。不过后面有点艰涩难懂出版社的话我觉得野人不错,只是有点贵
作者: PTTJim (迷恋伊人) 2019-06-22 21:39:00
林皎碧和刘子倩翻译都不错,我手边有林皎碧翻的《心》和刘子倩翻的《春琴抄—谷崎润一郎小说集》