※ 引述《Muma5566 (木马56)》之铭言:
: https://youtu.be/5E894CbvOAI
: 比如说只狼 日语/英语的比较
: 日语的枭跟鬼形部很明显跟英语的有不小的差距
: 当然可以听出英语版很努力的想要表达 但就是少了点味道
: https://youtu.be/jakLeunGJGU
: 或是说波罗斯 这个差距更明显
: 还有其他例子 本来想举dio的 不过想想是子安 当我没说
: 在我看来 绝大部分都是日配碾压
: 不知道是习惯了日配 而导致听其他配音觉得少了点味道
: 还是日配就是猛 我是觉得是后者啦
: 大家怎么看?
: 会有这个问题是看到有些欧美人看动画竟然听的是英配
: 怎么说呢 总觉得是种亵渎 就好像披萨加凤梨一样
其实我个人觉得一般情况日配没特别碾压
尤其不是以日本文化为主题的创作
像游戏巫师3、超级英雄电影
我很难接受美式风格的内容,配音却是日文
虽然还是很多人都喜欢去改日配就是了......
不过日本配音在自己的领域我觉得是有碾压
尤其是一些知名女声优,配一些特殊角色
像我喜欢的里界4天王 北都南
她的萝莉角每句中的抖音和语尾气音,都让人回味无穷
34:33开始
https://youtu.be/5gUu57-dPPY?t=2073
不知道是不是日文本来就强在女生的语尾助词、拟声词
这个我在其他语言的配音就很少有同样的感觉