https://youtu.be/5E894CbvOAI
比如说只狼 日语/英语的比较
日语的枭跟鬼形部很明显跟英语的有不小的差距
当然可以听出英语版很努力的想要表达 但就是少了点味道
https://youtu.be/jakLeunGJGU
或是说波罗斯 这个差距更明显
还有其他例子 本来想举dio的 不过想想是子安 当我没说
在我看来 绝大部分都是日配碾压
不知道是习惯了日配 而导致听其他配音觉得少了点味道
还是日配就是猛 我是觉得是后者啦
大家怎么看?
会有这个问题是看到有些欧美人看动画竟然听的是英配
怎么说呢 总觉得是种亵渎 就好像披萨加凤梨一样
作者:
LF2Jeff (LF2-豆腐)
2019-06-18 17:29:00你要不要看看炉石或LOL
作者: cat05joy (CATHER520) 2019-06-18 17:29:00
我就是天上人
作者:
fishenos (一陣風)
2019-06-18 17:30:00日配好莱坞片表示:
作者: siyaoran (七星) 2019-06-18 17:30:00
自己听惯而已
你看美式动画迪士尼之类的应该不会觉得日本比较好吧跟作品相同的原生语言一定比较适合啊
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-06-18 17:31:00其实就是游戏类型的问题 只狼是日本背景战国时代 当然用日配比较有感
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-06-18 17:31:00英配也没讨论的资格啊 日本动画的英配超诡异的 中配才好
作者:
BC0710 (BC)
2019-06-18 17:31:00先听别的语系再听日文 再看看感觉一不一样
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-06-18 17:32:00日本动画除了原生的日配外只有中配能听
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-06-18 17:32:00中配的韩剧日剧也很怪
小时候看习惯也觉得不错的中配 后来听日文也会感觉怪
作者:
HarukaJ (神王川春贺)
2019-06-18 17:33:00My nnnnaaaaaaammmmmeeee超赞的好吗
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-06-18 17:33:00是说好像很少人会提到韩国配音就是
看类型吧 像我同学看FFXV王者之剑就说英配比较有味道
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-06-18 17:33:00中配很强耶 怎么会没资格
作者:
EOTFOFYL (才五张,分快点。)
2019-06-18 17:34:00中配更好笑吧
习惯问题 先看过配得不错的台配后 再看日配也不习惯
作者:
ashkaze (畏怕阳光)
2019-06-18 17:34:00习惯问题 我一些动画先听他国配音再回去听日配反而不习惯
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-06-18 17:34:00只狼很明显日配会有他独特的口音 很符合武士跟忍者 这
毕竟CG已经做到跟真人很类似 可能就代入看电影视角?
作者:
lordmi (星宿喵)
2019-06-18 17:35:00语言距离产生的美感而已,再来就是全世界也只有日本能把
日本动画要看人,有得就长得一脸要说英文,有得和风角
作者:
lordmi (星宿喵)
2019-06-18 17:36:00配音的需求大到可以支持起整个产业。其他国家的配音员多半平时还是以舞台剧或者电视为主要工作
说真的 以前有看过同片段各国配音的比较 我是真的不觉得中配没有提的资格
作者:
RbJ (Novel)
2019-06-18 17:37:00猎人之前听日配也是不习惯很久中配已经深入我心了
作者:
long9487 (长就是霸气)
2019-06-18 17:38:00只是习惯问题 你听看看好莱坞或美剧日配吹替看看
作者: mark10539 2019-06-18 17:38:00
恶魔猎人我就不能接受日配啊 看情况吧
作者:
lordmi (星宿喵)
2019-06-18 17:39:00像B站中文配音腔调就整天在战南北了,港澳台广小时候习惯
作者:
NewCop (新警察里王)
2019-06-18 17:40:00恶灵古堡系列日配就听的很不习惯
作者:
lordmi (星宿喵)
2019-06-18 17:40:00的南方发音被北方人嫌,但是东北跟四川那种更难听懂的口音
玩过UMVC3 像bio跟恶魔猎人我觉得英配较好 魔域幽灵则是日配 或许跟角色人设也有点关系?
作者:
lordmi (星宿喵)
2019-06-18 17:41:00却在说亲切。这是阿宅特有的同族情节
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-06-18 17:42:00FF7re的预告也有英配 整个就很诡异
还是有日配比不上的地方啦,DMC5 Nero最爽的那句"发Q",日配你知道讲什么吗? "クソ亲父が", 力道整个弱掉
作者: NCTU87 (八七) 2019-06-18 17:44:00
鬼形部的英配我觉得其实也不错
炉石中配蛮有趣的 听英文的反而不习惯 这就习惯问题
纯嘘中配没资格讨论整体大环境是烂没错 还是有很多用心厉害的人
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2019-06-18 17:47:00改看欧美动画好了,日配能看吗
中陪连讨论的资格都没有...明明变身国王,花木兰这些中配都很不错啊,妖精尾巴中配换掉之前的我一直觉得配的很棒
作者:
ashkaze (畏怕阳光)
2019-06-18 17:47:00日配是很强没错,但中配也没到那么不堪
#中配 你喜欢日配没问题,但不要直接针对所有人.....
作者:
lordmi (星宿喵)
2019-06-18 17:48:00贝姊也是美版声音比较对味,日版田中敦子的色气不够
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-06-18 17:48:00中配问题就老样子啊 什么时候不要在一个人称整场= =
作者:
ashkaze (畏怕阳光)
2019-06-18 17:49:00每次Animax我都优先看中配,觉得表现得很好啊
作者:
OAzenO (すごいにゃ~)
2019-06-18 17:49:00习惯问题
说实话 配音要起来 前提是自己做动画 人家做好有日配要花钱买版税 要人力上字幕 还要花人力配音 根本不划算 这里面最能省略的当然是配音
作者: Nravir 2019-06-18 17:51:00
台配的有资格,中国配的就卷舌语
作者:
ashkaze (畏怕阳光)
2019-06-18 17:52:00学园救援团中配也很棒! 超喜欢
喔,我以为中配就是中文配音,原来那个还要叫台配喔....
作者: socotia (谕仔) 2019-06-18 17:52:00
MY NAAAAAAAAAAAAAAAAAAAME
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-06-18 17:53:00我都叫中配= =
就当中配吧,总之就是真的没有那么不堪啦,有不少还不错的,学园救援团很棒金田一我也是看中配
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-06-18 17:54:00金田一中配我无法接受 ==
作者:
Uesama (上样)
2019-06-18 17:55:00贝姐英配+1,我很喜欢田中敦子,但贝姐真的英配才够骚
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2019-06-18 18:00:00之前听过美版变型金刚日配,不知道为何翻的很靠杯wwww
作者:
ks007 (kksskk)
2019-06-18 18:01:00披萨加凤梨派来嘘了
作者: st8911012 (st8911012) 2019-06-18 18:01:00
评论好坏只说得出比较有味道,文法、发音、文化、环境
作者:
waitan (微糖儿>////<)
2019-06-18 18:02:00日配本来就比较好
作者: st8911012 (st8911012) 2019-06-18 18:02:00
都没讨论,然后说中配没资格讨论?欧美人听英配是他们不
作者:
okery (叶君秦)
2019-06-18 18:04:00看到对中配的评论就知道是偏见的问题了
作者: st8911012 (st8911012) 2019-06-18 18:05:00
像台湾习惯看字幕。再来,日配的说话方式根本就不是日
作者: st8911012 (st8911012) 2019-06-18 18:07:00
本人平常说话方式,跟你看台湾的布袋戏一样,里头的台
作者: st8911012 (st8911012) 2019-06-18 18:09:00
语都是种表演方式。台湾配音也很好的作品,乌龙派出所
作者: st8911012 (st8911012) 2019-06-18 18:10:00
我们这一家、keroro军曹等等,还有许多怀旧动画,在场
作者: st8911012 (st8911012) 2019-06-18 18:11:00
我相信很多人都是听中配长大,听日配还有些不习惯。中
作者: st8911012 (st8911012) 2019-06-18 18:13:00
配或许不是服务你这类的观众,但年纪小的观众识字能力
作者:
micotosai (日本语が半人前の俺様)
2019-06-18 18:13:00时代剧或本地文化剧本来就很吃当地人语气口音,自然就味道会跑掉
作者: st8911012 (st8911012) 2019-06-18 18:14:00
很多中配明明超棒的, 哪会连讨论的资格都没有...
作者: st8911012 (st8911012) 2019-06-18 18:16:00
阅读一下文章,不要再说中配没资格,因为你也没有。
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-06-18 18:17:00创作不存在= =
作者:
jerryhwu (骑鹿走崎路)
2019-06-18 18:22:00习惯问题,你去看周星驰电影粤配试试
学园救援团后面换配音超可惜 前面超赞的古市配的好+1
作者: st8911012 (st8911012) 2019-06-18 18:27:00
中配子供向都超赞好不好,cartoon network每一部都超棒,还有真珠美人鱼、光美、小魔女等等
作者:
shinchen (starrydawn星晨)
2019-06-18 18:30:00日本在动画类跟写实类型(含电影、欧美游戏等)的配音习惯几乎完全不一样 写实类的不知道为什么都会用很老的方式有些甚至会有种购物台等级的不自然感觉
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2019-06-18 18:59:00星际牛仔英配很猛阿
作者:
suntory96 (suntory96)
2019-06-18 18:59:00日配基本在二战后开始 电影 电视 动漫,英配经验值?
作者:
suntory96 (suntory96)
2019-06-18 19:00:00单动漫来说 赢悟空或叮当猫有人吗?乌龙中配很差 完全是在地翻译跟配音无关
作者:
fk6418 (hyou)
2019-06-18 19:04:00台湾中配是没环境 这偏见
作者:
raura ( )
2019-06-18 19:15:00习惯而已,我看过几部日配影集,觉得声音表现很制式化。电影似乎配得比较好,奇异博士、死侍都不错补嘘,中配当然有讨论资格,我们这一家的日配平庸到不行
作者:
goosez (goose)
2019-06-18 19:26:00中配{没资格}讨论??
作者:
MidoriG (一条感情丰富的毛巾)
2019-06-18 19:32:00我想知道你是如何得出中配连讨论资格都没有的结论
作者: ATONG25 2019-06-18 19:33:00
日配很多时候都很做作
作者:
artwu (低调才是王道)
2019-06-18 19:34:00美国人好像只认识七龙珠英配
作品原生地的人当然配起来好听啊,想想魔法阿嬷给日配会比台配来的好吗?
作者: syc0924 (Frostmourne hungers) 2019-06-18 20:01:00
去看日本的吹替作品 满满违和感 即便是那些很有名的声优会觉得日本声优屌打 是因为你看的很多原作都是日本来的
作者:
kanabox (kana)
2019-06-18 20:09:00中配没资格讨论?资格你给的喔
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-06-18 20:29:00av经验多
作者:
libu (密密)
2019-06-18 20:33:00习惯问题,前几季库洛魔法使听回日配也超违和
作者: pigpig861 2019-06-18 20:50:00
什么叫做讨论的资格都没有......有必要如此贬低
作者:
waloloo (ARIAxヨシノヤ )
2019-06-18 23:36:00其实我看mgs英配没违和耶,就是大叔像旧版马盖先听英配还是没有帅呀老皮的熟悉感
作者: akaliya2694 2019-06-19 02:16:00
其他国家真的完全没有比的资格 全世界都讲日文最棒啦
作者: penisland 2019-06-19 06:14:00
乌龙派出所和银魂要中配才好笑旧中配的猎人也超赞
太看不起中配了吧 人家一配多还领屎薪水 是要怎么变好?