台配有人会嫌不好,但其实有几部还是配得不错
那么动画产业很好的美国,美国人会嫌日本动画的美式配音吗?
不过我当初看rwby的配音觉得还可以啊,虽然那是部美国动画
但看鲁路修的英文配音有种不习惯的感觉,虽然很配合鲁路修世界观就是
作者:
Winda (HOWARDHO)
2019-06-03 06:34:00大部分会看日本动画的美国人觉得原配(sub)比较好不过等长大(?)了还是有英配(dub)需求,例如有小孩要顾
嘴形停顿长度替原台词写的跟硬凑长短的当然差很多主要是美国人从电视到电影都没有字幕 很多人没有经验突然要他分神看两边对某些人来讲超难 愈老愈难练我听起来是觉得美国跟台湾配动画有异曲同工感lul
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-06-03 07:43:00原来这里有美国人样本?讲得好像真的
有人可能不知道国外的电视遥控器有颗按钮是开关字幕的
作者:
LiouNan (柳)
2019-06-03 07:56:00这在reddit也是月经文的话题了,各有支持者,但日漫的还是sub(日配)大于dub(美配)。一线的配音员多是去大公司(例如迪士尼),日漫多是二三线的配音员,所以品质也有差
可以开字幕不代表每家都有做字幕好吗 是这几年没做容意被骂歧视听障 电影院单持字幕机很多乡下还讨不到
美国电视CC是黑底白字其实有点影响观看体验,而且不是每个节目都有提供,不能期待是标配啦
不过美国大作也常常找有名的明星配就是了 而且普遍不错XD