楼主:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
2019-05-08 20:36:34软柿子狼
剧情开始多线进行,琦玉老师在参加一日武术体验夏令营(翻译:格斗大赛),
怪人同时在不同城市出现,一名英雄协会高干之子被抓走当人质。
饿狼继续挑软柿子吃,在金属球棒已受伤又急着救人时来乱,有种挑对手没伤时再打啊。
不过仔细想想,英雄战力确实浮动很大,像性感囚犯虽然排名低于背心大师与金属球棒,
但不知为什么我总觉得他不会输饿狼(?)
水龙翻成垂柳是官方翻译吗?感觉气势整个降一大半,虽然之后也(ry)
吹雪终于正式登场打怪<3<3
当初漫画看到S女怪人对上吹雪,立刻确定这是作者恶...不、造福同人的善液!
作者:
fman (fman)
2019-05-08 20:42:00垂柳是东立漫画官方翻译,一般来说译名都是经过日本官方同意的,虽然我也比较习惯水龙,但还是尊重官方称呼
作者: Agent5566 (探员56) 2019-05-08 20:43:00
打戏完全不行
作者:
zxc8424 (HuGuu)
2019-05-08 20:45:00垂柳 很有水龙那种给人懒洋洋的感觉啊
作者:
Ericz7000 (Ericz7000nolan)
2019-05-08 20:45:00同人善意
这一段去看漫画比较过瘾 动画现在只期待光头打蜈蚣了
村田版球棒的气势超强 虽然几乎被饿狼克 但就是觉得他一定能反杀 结果动画做成那样...
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-05-08 20:50:00球棒受伤比较强阿,他并没有趁人之危 (?)
作者:
REDF (RED)
2019-05-08 20:51:00球棒就是标准的血少1%攻击上升X倍
作者:
h60414 (h60414)
2019-05-08 20:54:00其实以JC而言做的不错了 但很多时候背景亮的我好刺眼
水龙这样翻真的帅 还有爆山也变成莫山了球棒漫画那样真的超帅 但动画太感打戏也怕怕的感觉
作者:
Diver123 (潜水员123)
2019-05-08 21:13:00水龙是盗版翻译 垂柳才是官方翻译
作者:
ko74652 (Reese lin)
2019-05-08 21:15:00这集老师戏份好少,有点无聊...
官方翻译也是龊啊,难道冠上官方翻译就会变得高贵典雅吗,又不是apple
作者:
ztO (不正常武士)
2019-05-08 21:35:00垂柳 官方翻译没问题阿 喜欢汉化的依然可以用水龙阿 就像口袋怪兽 现在正式名称是"精灵宝可梦" 但我还是会用神奇宝贝来称呼 但是现在正式官方名称是 精灵宝可梦 官方译名就是这样
囚犯打黑光无伤害,但恶狼能打赢黑光,囚犯强化后一样弱
真的 饿狼才是捡回那条命那个 球棒已经攻击力加到最大了
作者: Charley2309 (Charley) 2019-05-09 02:25:00
垂柳翻的也没错,但就看要不要以正版为主吧
作者:
rockyfan (å¯æƒ¡!欣亞爛POWER)
2019-05-09 07:33:00现在也没精灵了,中译剩宝可梦而已
作者:
lzp5429 (JhihPeng5429)
2019-05-09 09:47:00球棒就越残血越强 满血怎么可能打得过饿狼