[闲聊] 五等分84话B站翻译被骂到臭头

楼主: joe199277 (~卡摩君~)   2019-05-08 19:26:41
饿死抬头
原因出在可以让三党吸很久的84回
翻的有够烂
https://i.imgur.com/HMteQHI.jpg
原文就"喜欢" 这超译太多了吧
多了一个疑问句是怎么回事,三玖的告白风格全都毁了
在大量粉丝进攻下,B站把这句改回喜欢二字了
前车之鉴出来了
希望东立到时出第十集不要犯同样的错啊
https://i.imgur.com/wbtNvnt.jpg
网络上看到的84告白恶搞图,
蓝鲔鱼大是不是你做的QQ
作者: Syoshinsya ( = 偽善)   2019-05-08 19:27:00
真的是白痴超译 XDDDDDD
作者: xsdferty035 (Free逛逛)   2019-05-08 19:27:00
翻的超白痴==
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2019-05-08 19:27:00
但是我拒绝
作者: King5566 (王者56)   2019-05-08 19:28:00
改图害我笑出声
作者: Yui5 (唯控)   2019-05-08 19:28:00
可以看出翻译绝对不是39党XD
作者: ytrytyt (konijiwa)   2019-05-08 19:28:00
五等份(三玖拿走鼻子或头)我猜汉化组已经看过badend剧本了
作者: m9o2o   2019-05-08 19:28:00
翻这样没有杀伤力==
作者: Yui5 (唯控)   2019-05-08 19:29:00
搞不好是1111党党工入侵XD
作者: tim1112 (絕代當世劍巔)   2019-05-08 19:29:00
但是我有新的想法
作者: areysky (>>)   2019-05-08 19:29:00
完全破坏气氛XD
作者: jim12441 (地狱厨房)   2019-05-08 19:29:00
进攻 Swiftrage 进攻Swiftrage
作者: mod980 (玖八灵)   2019-05-08 19:29:00
笑死
作者: zeldaluna (宇都宫 月)   2019-05-08 19:29:00
这个超译了,你知道吗wwww
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥)   2019-05-08 19:30:00
应该是一花党翻译的==
作者: NanoDesu (すら~)   2019-05-08 19:30:00
还好我生肉熟肉都看 避免被翻译搞到
作者: cokoo (乌龙茶)   2019-05-08 19:30:00
就国文课本遗毒 要读者去天马行空想像
作者: marchcharlie (井冈山田孝之)   2019-05-08 19:30:00
看到小傻眼 想说图透不就一个“好き”还能翻这么多东西出来
作者: rp20031219 (Tim87)   2019-05-08 19:30:00
好扯喔 翻译烂还扯别党
作者: Tohkachan (空白)   2019-05-08 19:31:00
很明显武田党的
作者: ji3g4up6m3 (Martyr)   2019-05-08 19:31:00
だが断る
作者: same60710 (乂加藤小惠乂)   2019-05-08 19:32:00
笑死了 完全诠释了郢书燕说的意义
作者: et310   2019-05-08 19:32:00
就两个字是怎么能翻那么多东西出来...
作者: VttONE (天真与狗)   2019-05-08 19:32:00
笑死
作者: adk147852 (Immortal)   2019-05-08 19:32:00
XDDD
作者: MiddleDog (MiddleDog)   2019-05-08 19:32:00
翻译烂应该要怪翻译而不是莫名奇妙扯其他党
作者: s32244153 (Hir0)   2019-05-08 19:33:00
习惯就好 都不知道被骂多少次了
作者: StephenChou (123)   2019-05-08 19:33:00
但是我拒绝
作者: SaberMyWifi (赛巴我老婆)   2019-05-08 19:34:00
他的翻译一定是数学老师教的
作者: urust (URU)   2019-05-08 19:34:00
我猜翻成问句是为了呼应后面风的回答 但这心思很没必要
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2019-05-08 19:35:00
画蛇添足就是形容这种状况
作者: sky070650 (小伊瑞)   2019-05-08 19:35:00
翻译烂就烂 扯到党派干嘛...
作者: heru (Heru)   2019-05-08 19:35:00
翻译是得了一定要把对话框填满的病吗==
作者: LSLLtu (如雨随行)   2019-05-08 19:35:00
这翻译跟某kxxxxe是好朋友吗?
作者: shuanpaopao (八咫鸟)   2019-05-08 19:36:00
之前B站刚代理五等分时我试着看几话就觉得翻译废到笑,所以会变成这样完全不意外。 拿钱办事果然还是比不过用爱在做的,既然拿到正版就用点心好吗
作者: tim0619123 (mosbaga)   2019-05-08 19:37:00
很划算好不好 日文只有两个字 中文可是有10个字耶多赚了五倍还不感恩?
作者: areysky (>>)   2019-05-08 19:38:00
用字数算钱的吗XD
作者: marchcharlie (井冈山田孝之)   2019-05-08 19:38:00
反正B站也只会说翻译是版权方提供的XD
作者: ILOYO (十点半)   2019-05-08 19:38:00
中二XDDDD
作者: AngelMAyCry (猛毒天蝎)   2019-05-08 19:38:00
画蛇添足
作者: shawjiunnluo (alpha)   2019-05-08 19:38:00
改图XDD
作者: rurilove (TONY)   2019-05-08 19:38:00
要超译三个字“还有你”不就得了 真是浪费墨水
作者: sysloljs (难取)   2019-05-08 19:39:00
超译王XDD
作者: plzza0cats (西黑百夫长)   2019-05-08 19:40:00
过译
作者: azc3144 (魔法科的守护者)   2019-05-08 19:40:00
这也太扯了XD
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2019-05-08 19:41:00
笑死,变问句
作者: Aggro (阿果)   2019-05-08 19:41:00
这翻译直接把人设给换了 真的非常扯
作者: gamania0515 (阿银GiNtOKi)   2019-05-08 19:41:00
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2019-05-08 19:42:00
翻译也太蠢 XD
作者: loserloser (鲁)   2019-05-08 19:43:00
看来高手都在民间
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2019-05-08 19:43:00
蠢到有剩 只能怀疑是其他派的在故意黑
作者: yukari8 (林檎)   2019-05-08 19:45:00
照字算钱 乱填字吧www
作者: Natsuki0409 (natsuki)   2019-05-08 19:47:00
扯党派的跟超译的水平差不多 热爱过度解读
作者: qwer338859 (温莎公爵)   2019-05-08 19:47:00
DA GA KO TO WA RU
作者: allanbrook (翔)   2019-05-08 19:48:00
不能说的秘密逆 我是三玖 我喜欢你 你知道吗
作者: ShibaTatsuya (司波达也)   2019-05-08 19:50:00
笑死
作者: jeff666   2019-05-08 19:54:00
XDDD
作者: LeeEnfield (李恩菲尔德.303)   2019-05-08 19:56:00
照字数赚钱XD
作者: marchcharlie (井冈山田孝之)   2019-05-08 19:57:00
这个真的是画蛇添足现代版XDDDD
作者: hami831904 (士司P)   2019-05-08 20:07:00
那是B站官方字体?也太丑
作者: dhows   2019-05-08 20:07:00
正版漫画???为什么镶字弄的这么丑
作者: cheng31507 (ShiKiRz)   2019-05-08 20:09:00
超译王
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-05-08 20:12:00
字体很普通 是简体很丑
作者: seraph01 (ああああ)   2019-05-08 20:19:00
画蛇添足
作者: RandyOrlando (兰迪)   2019-05-08 20:24:00
这翻译八成故意
作者: nomorethings (水树奈々様最高!!)   2019-05-08 20:36:00
正版翻译还搞这套 厉害了
作者: BenShiuan (璇璇)   2019-05-08 20:37:00
傻眼+1
作者: Ectel (哦..)   2019-05-08 20:37:00
告白还算墨水分的喔
作者: tiaushiwan   2019-05-08 20:45:00
是干一花派屁事
作者: jason1515 (SoSho)   2019-05-08 20:49:00
又关一花党屁事了补回来 上面纯嘘那些乱黑的简体字真的丑 字体也不好看 翻译还乱翻...我觉得翻 这个 我也喜欢 这样就算了 你知道吗超多余
作者: junkless   2019-05-08 21:03:00
下面改图也太好笑
作者: kenzoro   2019-05-08 21:05:00
一花应该只是个梗而已啦XD
作者: tiaushiwan   2019-05-08 21:06:00
推回来
作者: lanhyi (lanhyi)   2019-05-08 21:07:00
现在正版的品质常常比不过盗版汉化
作者: ae323436 (哇哈哈)   2019-05-08 21:08:00
改图吧 我记得B站不是这样翻的 不然就是后来有修正https://i.imgur.com/rlSqFfY.jpg
作者: a3831038 (哭哭杰)   2019-05-08 21:10:00
楼上是不是没看文....
作者: jason1515 (SoSho)   2019-05-08 21:16:00
盗版汉化是没钱用爱做的 正版翻译是收钱交差的以B站这翻译来讲啦不过超译乱加字说交差也不太对 就单纯多此一举?
作者: yukari8 (林檎)   2019-05-08 21:18:00
有认识的有接案做翻译(日本那边的案件) 他的状况是按字算钱 如果B站也是这样包的话 包到职业道德差的可能就会这样
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2019-05-08 21:21:00
也不只这次超译了 上次79话也是擅自帮五月内心戏加字不过五月的状况是因为除了作者没人知道她在干嘛 译者省麻烦干脆找个说得通的解释去翻就是了
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-05-08 21:34:00
我风太郎最喜欢做的一件事,就是对自以为喜欢的人说No真的很烂
作者: a60225lily (Yin)   2019-05-08 21:38:00
扯党派真的很令人不舒服,就算是梗也要看状况
作者: oeegg (无聊捷)   2019-05-08 21:41:00
完全翻译问题也能扯到党派 素质低下逻辑已死
作者: Innofance (Innofance)   2019-05-08 21:49:00
关简体屁事,是这个字体真的狗干丑你繁体用黑体嵌看看,也是丑到靠北*用中黑体应该说这种大小不能用这字体才对
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2019-05-08 21:56:00
简体字真的很丑啊,还怕人讲?
作者: a1773042 (LoveGokouRuri)   2019-05-08 21:56:00
这个翻的完全破坏情境啊XDD
作者: DaYehNO1 (唯有大叶,才能救叶)   2019-05-08 21:58:00
KKSK
作者: Innofance (Innofance)   2019-05-08 22:05:00
问题是这字体更丑啊,这嵌字也是被狗干到
作者: Snymhgy (zero)   2019-05-08 22:16:00
这翻译啥东西...
作者: shinelusnake (阳光鲁宅)   2019-05-08 22:36:00
这是被雷打到才能翻成这样吧
作者: Castle88654 (Writer)   2019-05-08 22:49:00
你造吗
作者: sky81602 (傻)   2019-05-08 22:55:00
b站各种超译
作者: powg (安安)   2019-05-08 23:08:00
但是我拒绝
作者: Fuuin (FSErureido)   2019-05-09 00:01:00
可以 这很鲁蛇
作者: makkapakka (麻卡巴卡)   2019-05-09 00:39:00
作者: shane24156 (喷水绅士)   2019-05-09 02:58:00
B站漫画翻译烂不是一两天的事了 辉夜姬也是各种不通顺
作者: berice152233 (WASHI买的zenfone2)   2019-05-09 04:46:00
笑死

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com