[闲聊] 原来当年香港版哆啦A梦翻译超在地化

楼主: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2019-05-02 19:19:05
如果我是已知用火 请见谅
因为我是今天第一次知道些事
来源
B站瓶子君的影片
https://www.bilibili.com/video/av51170538
给不想看影片的板友口头解说一下
官方中文 当年香港 当年台湾
哆啦A梦 叮当 小叮当
大雄 大雄 大雄
静香 静宜 宜静
胖虎 肥仔 技安
小夫 牙擦仔 阿福
除人名本地化之外
港版为了不让人看出是日本漫画
做了画面修改并上色
例如
日本坐和睡在塌塌米 给他改成饭桌椅和床
日本传统服饰 改成中国传统服饰
日本历史人物 改成中国小说人物 宫本武藏=>张无忌XDXDXD
改变历史 美军轰炸日本=>日本鬼子轰炸中国
香港当年本地化也太用力了吧 那时候香港还是英国租借地阿
应该庆幸台湾只有改名字而已吗?
5楼李慕之说说看
作者: s32244153 (Hir0)   2019-05-02 19:20:00
台湾直接画原创剧情
作者: YLTYY (winter)   2019-05-02 19:21:00
肥仔XDDD
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2019-05-02 19:22:00
好多胖虎
作者: kitune (狐)   2019-05-02 19:25:00
我想吃慕斯蛋糕
作者: King5566 (王者56)   2019-05-02 19:29:00
怎么不是黄飞鸿 十三姨 猪肉荣 牙擦苏
作者: maydosa5566 (梅杜莎56得第一)   2019-05-02 19:30:00
我绝对不会说那些漫画我小时候有看过 马ㄉ:D 不能让人知道林北的真实年纪
作者: Weky (Never mind)   2019-05-02 19:31:00
刘明昆表示
作者: seraph01 (ああああ)   2019-05-02 19:34:00
作者: BlueGiant (蓝巨人)   2019-05-02 19:34:00
上色真的挺有爱
作者: chung74511 (迷惘)   2019-05-02 19:49:00
绝对不会承认我看过!
作者: mstar (Wayne Su)   2019-05-02 19:57:00
你有没有看过港版风之谷?
作者: lv256 (等级256)   2019-05-02 20:18:00
台湾的我记得也有改内容 地名名人之类的
作者: kirimaru73 (雾丸)   2019-05-02 20:37:00
我有看过混合版的 阿福变牙擦仔 技安还是技安
作者: StudentVOICE (学生的声音)   2019-05-02 20:56:00
港版胖虎也叫技安啦
作者: Siu (荟)   2019-05-02 22:09:00
好像是港版儿童乐园来自台湾。 开数跟日本不同所有重画
作者: uohZemllac (甘草精华雄没醉)   2019-05-03 00:06:00
牙擦仔XDDDDDD
作者: r85270607 (DooMguy)   2019-05-03 01:31:00
我有看过牙擦仔 原本还以为是台湾盗版随遍起的
作者: gameking16 (真他喵的)   2019-05-03 04:52:00
有看过牙擦仔+1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com