[闲聊] 日语的狡猾是什么意思

楼主: sos976431 (sos)   2019-04-11 10:44:16
在很多作品里常常会有狡猾这么词
跟台湾的狡猾意思一样吗
可是作品里讲出来就怪怪的
用台湾的狡猾感觉对不上 台湾的应该是负面的词
举个例子(现在只想得到这个例子==)
https://i.imgur.com/LoDXaIa.jpg
一条乐觉得千棘突然换浴衣很狡猾
这是啥意思呀!?
作者: yuneck (0.0)   2019-04-11 10:45:00
心机?
作者: fuhu66 (⊙)(⊙)   2019-04-11 10:45:00
可恶想%
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-04-11 10:45:00
我猜原文是ずるい
作者: kirarajump (될U ` )   2019-04-11 10:45:00
太犯规了
作者: ykes60513 (いちご)   2019-04-11 10:45:00
ずるい
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2019-04-11 10:45:00
犯规(?
作者: v21638245 (等雨婷)   2019-04-11 10:45:00
台湾明明也有这用法
作者: dustlike (灰尘)   2019-04-11 10:46:00
太犯规了(喷鼻血)
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-04-11 10:46:00
太犯规了 想%
作者: aa695109 (做人不豪洨)   2019-04-11 10:46:00
むみ
作者: Tkuers   2019-04-11 10:47:00
真狡猾 让我有了新的想法
作者: paul31788 (iloveyou601)   2019-04-11 10:48:00
犯规
作者: john29908 (雪飘无音)   2019-04-11 10:49:00
太脚滑了
作者: aleezible (laterproblem)   2019-04-11 10:49:00
小野寺:するい
作者: a1919979 (狐狸精婊子)   2019-04-11 10:51:00
不就同一个意思吗? 有种 太卑鄙惹(称赞)的感觉
作者: hinofox (终らない瞧捌の呗を咏う)   2019-04-11 10:52:00
就玩笑语气的好奸诈好贱之类的意思吧
作者: Makimywife (Maki我老婆)   2019-04-11 10:52:00
太犯规了(称赞)
作者: dnek (哪啊哪啊的合气道)   2019-04-11 10:54:00
翻译组写的东西要算是中文用法吧==
作者: erisiss0 (965005)   2019-04-11 10:54:00
一样意思。
作者: johnny83225 (酱泥)   2019-04-11 10:55:00
太狡猾了... 竟然这么舒服
作者: timez422 (SIXTeeN)   2019-04-11 10:58:00
伞木小姐:很多意思
作者: e446582284 (ef225633)   2019-04-11 10:59:00
狡猾为什么在中文是负面?
作者: Bewho (壁虎)   2019-04-11 11:00:00
正面用法会说机智之类的
作者: johnny83225 (酱泥)   2019-04-11 11:02:00
狡猾是贬义词
作者: Ben40 (来自巴哈的鱼酥)   2019-04-11 11:03:00
视语气 机智也可以是负面吧
作者: zero00072 (赤迷迭)   2019-04-11 11:04:00
狡猾在中文还真的只有奸诈、奸巧、心机等贬义。
作者: f92174 (麻)   2019-04-11 11:04:00
非洲农业不发达 我们都要帮助他
作者: kingbalance (七海千秋我老婆)   2019-04-11 11:07:00
看看莉兹青鸟...这个词非常深奥
作者: Ten6666 (JustWatch)   2019-04-11 11:10:00
......台湾也会这样用阿
作者: ccwu59   2019-04-11 11:10:00
你只是看不懂中文而已, 和日文没关系
作者: HCWUlysses (鲔鱼方便面=小芸)   2019-04-11 11:12:00
ずるい
作者: jpopaholic (日音スキ)   2019-04-11 11:13:00
ずるい也不全然是狡猾的意思
作者: Centauro (Nyar)   2019-04-11 11:13:00
太犯规了<3
作者: aterui (阿照井)   2019-04-11 11:14:00
比较符合中文狡猾的日文应该是こずい
作者: soranosakana (天空鱼)   2019-04-11 11:14:00
木头突然来一记直球对方也会说ずるい
作者: aterui (阿照井)   2019-04-11 11:15:00
ずるい没有直接可以对应的中文,要看上下文来翻译
作者: erisiss0 (965005)   2019-04-11 11:15:00
符合中文狡猾的日文就是狡猾。就一样意思的
作者: kaiway3 (Accelerator)   2019-04-11 11:19:00
竟然让我害羞,太狡猾了
作者: ashkaze (畏怕阳光)   2019-04-11 11:20:00
说她狡猾没问题啊!意思是她突然换浴衣是有意的害人心痒痒
作者: ariess0229 (盗贼)   2019-04-11 11:22:00
就是,“太会了吧”的意思?
作者: jouhouya (  ゜∀。)人(゜∀。  )   2019-04-11 11:23:00
我是觉得这时候还是用犯规比较能表达意思
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2019-04-11 11:26:00
犯规其实也是ACG常用翻译、不是正统翻译吧吧 跟肥宅众讲犯规他应该也是听了很怪
作者: erisiss0 (965005)   2019-04-11 11:26:00
要翻译乡民风格应该要说真是太骚惹
作者: A880507 (无月)   2019-04-11 11:29:00
狡い
作者: roc0212777 (roc0212777)   2019-04-11 11:30:00
狡猾(こうかつ):ずるく悪贤いこと。また、そのさま。
作者: snocia (雪夏)   2019-04-11 11:31:00
狡猾的确是贬义的形容词不过日文的ずるい好像很多人都翻成狡猾
作者: juju6326 (教主)   2019-04-11 11:33:00
大概是‘怎么可以突然偷袭(称赞)’这种感觉吧
作者: leo125160909 (中兴黄药师)   2019-04-11 11:34:00
太母汤了 的意思
作者: Wardyal (Wardyal)   2019-04-11 11:35:00
大概就是中文,玩太脏了吧
作者: Woqeker (窝颗ker)   2019-04-11 11:40:00
有种修辞叫倒反 原PO最高学历国小?
楼主: sos976431 (sos)   2019-04-11 11:43:00
狡猾的反义词也没有一个能套在那个情况啊
作者: CalciumPlus (请让我被伊布淹没)   2019-04-11 11:46:00
太故意了吧
作者: billsue (响不停的平交道)   2019-04-11 11:47:00
穿成这样,太诈了吧~
作者: kingo2327 (NakedGenius)   2019-04-11 11:53:00
干你古味(1/1)
作者: AkiMinoriko (秋 穣子 ~ 姉恋し神様)   2019-04-11 11:56:00
用太诈了就正反两意思都通了
作者: a22224738 (石头)   2019-04-11 12:08:00
就是“你这不是很懂吗?”的意思 楼下帮支援图
作者: greedystar1 (小狼)   2019-04-11 12:11:00
犯规+1
作者: tassadar1 (才能というもの)   2019-04-11 12:13:00
“你这样我冻未条”
作者: papertim (吃纸小鹿)   2019-04-11 12:16:00
狡猾~狡猾~,没有金坷拉,怎么种庄稼? 金坷拉~金坷拉~~
作者: behemoth (贝西摩斯)   2019-04-11 12:17:00
用太奸诈了,你觉得会好一点?
作者: renakisakura (秋樱)   2019-04-11 12:19:00
中文比较常用的是 太奸诈了
作者: skyviviema (天泽)   2019-04-11 12:20:00
ずるい有狡猾的意思 但很多情境都翻成狡猾是没翻好
作者: xmas0083 (三毛)   2019-04-11 12:21:00
太过分了
作者: lv256 (等级256)   2019-04-11 12:22:00
狡い 翻成狡猾真的是蛮奇怪的w
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2019-04-11 12:23:00
伞木小姐表示
作者: brightwish (密码同帐号)   2019-04-11 12:30:00
去了圈外讲狡猾保证没有人听得出有褒意 太诈了和太犯规了才是中文的用法
作者: Bencrie   2019-04-11 12:32:00
太过分会用ひどい吧
作者: jim924211 (海未推)   2019-04-11 12:32:00
作者: JamesChen (James)   2019-04-11 12:32:00
太犯规了也是很不传统用法啊
作者: jim924211 (海未推)   2019-04-11 12:35:00
嘛,辞藻用法本来就是会随时代而变过度拘泥于过去的定义只是自讨苦辣
作者: OreoCookie (奥利奥库奇)   2019-04-11 12:40:00
楼上的中文我倒是看不太懂
作者: maysun0712 (五月阳)   2019-04-11 12:49:00
楼上又在嘛,看了真的莫名火起,爹摸我也差不多,所以只要斯勾西不舞雷西就好,科科
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2019-04-11 13:06:00
太诈了应该比较好吧
作者: deathslipkno (Soloist)   2019-04-11 13:06:00
不就犯规
作者: qsdd0236 (kai_bee)   2019-04-11 14:48:00
可以理解成:太会了ㄅ
作者: bluejark (蓝夹克)   2019-04-11 15:41:00
真香

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com