Re: [问题] ACG圈来自大陆的用语有哪些阿?

楼主: StBeer (熊出没注意~~中.........)   2019-04-07 17:37:02
我是觉得与其想说什么用语是从中国来的
你不如想想为什么要用中国用语
不就是看不懂日文所以都要靠中国那边的资源吗?
大多数人不是要靠参差不齐的中国翻译
就是要花钱之后还要忍受台湾翻译的高水准
所以不如学日文吧
与其浪费时间看中国人用他们的思想评论外国的作品
你学好日文就可以看很多日本作品了
学日文看日本作品还可以增广见闻
以后去旅游也不用怕沟通出问题
也不用满脑子真香
多划算的选择啊
你想想看嘛~~为什么你要把时间放在看第2手第3手消息上面
原本的作品意境放著不欣赏
整天跟着对岸真香萌萌搭
连人家翻译有没有错误都不知道
何苦?
作者: not5566 (非5566)   2018-04-07 17:37:00
好 楼下推
作者: kuninaka   2019-04-07 17:38:00
想必你巫师三是玩波兰文版吧
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2019-04-07 17:38:00
对不起,办不到(即答)
作者: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2019-04-07 17:39:00
真的 还可以跟樱花妹聊天 学日文用途超多的 不下英文
作者: laladiladi (lalala)   2019-04-07 17:39:00
那我看中国小说484要怎办
作者: FinallyPeace (+0)   2019-04-07 17:39:00
下一篇韩文
作者: AlisaRein (AlisaR)   2019-04-07 17:40:00
不要看啊?反正都是统战,文化侵掠(笑)
作者: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2019-04-07 17:40:00
反观英文 都拿来看论文 写paper 做报告 都是在痛苦的时候才拿出来用 真D烂
作者: Bewho (壁虎)   2019-04-07 17:40:00
但4真香也不是翻译来的东西…
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2019-04-07 17:40:00
我倒是很好奇,只有台湾会这样吗? 英国跟美国会不会?
作者: kurenaiz (红)   2019-04-07 17:41:00
对面就靠字幕吸引人去看阿
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2019-04-07 17:43:00
我的意思是有没有像台湾这样的语言警察之类的
作者: e446582284 (ef225633)   2019-04-07 17:43:00
我闻到了战学日文的味道
作者: a210510 (随风)   2019-04-07 17:44:00
没那么多时间学日文唉不然我也想直接看日文就好了
作者: kurenaiz (红)   2019-04-07 17:44:00
学日文没错阿 翻译本身就是创作了 能看原文就看原文阿
作者: empire42s (太阳王朝)   2019-04-07 17:45:00
英国人会
作者: madrac (madrac)   2019-04-07 17:46:00
说到语言警察啊, 以前也有一辈连听到"便当"都会生气
作者: siro0207 (希罗)   2019-04-07 17:46:00
英国跟美国也有很多用语不同吧 搜寻"英国 美国 语言"
作者: BEDA (BEDA)   2019-04-07 17:47:00
日本检举厨 中国玻璃心 台湾语言警察,有没有发现都活在网络
作者: a210510 (随风)   2019-04-07 17:47:00
楼上掰
作者: BEDA (BEDA)   2019-04-07 17:48:00
所以其实只是网络的匿名性让人畅所欲言表达自己的认为的正义
作者: aclahm (aclahm)   2019-04-07 17:50:00
我以为这边每个人都N1
作者: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2019-04-07 17:50:00
我好像看过你说的那部= = 超低能= =
作者: alisha2224 (霂楠)   2019-04-07 17:52:00
现在中国用法已经进阶了: 草(中日双语) 要这样用
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2019-04-07 17:53:00
一样都是外来文化 不用分这么细
作者: r901700216 (LS)   2019-04-07 17:53:00
大家战一战还是会真香的 没事没事
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2019-04-07 17:54:00
草(中日双语) → 迫真日语yamero...
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2019-04-07 17:54:00
为什么要看CNN BBC 为什么要看东电的外电新闻呢?多学一门语言不就好了?学语言好像很容易一样
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2019-04-07 17:55:00
最近随着Vtuber在对岸火起来,很多日语词汇也进入他们的范围,到时候要争论是不是中国用语那可真有点困难
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2019-04-07 17:57:00
硬要分清楚干脆别说中文了如何?
作者: kurenaiz (红)   2019-04-07 17:59:00
放绝招囉
作者: e446582284 (ef225633)   2019-04-07 18:01:00
我很讨厌鼓励别人去学日语… 语言这种没啥门槛的,会学的早就自己学了,剩下的都是没动力你鼓励也没用的
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2019-04-07 18:05:00
对了,火起来也是对岸用语ㄛ,想分清楚的人都被潜移默化了呢
作者: zexd (yousheng)   2019-04-07 18:10:00
对不起 我们真的学不来
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2019-04-07 18:19:00
都是外来语害我还要去找翻译…机车,不然就自创英文缩写,还有状声词一堆…正统日文写不好吗?日文比中文难懂啊!日本新闻好读啊!可是轻小说类的文章是天书啊
作者: carzyallen   2019-04-07 18:25:00
我还以为火起来是从炎上转变的
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2019-04-07 18:26:00
炎上是指被骂爆吧 火起来确实是中国用语没错 以前台湾是说红
作者: carzyallen   2019-04-07 18:32:00
郢书燕说 英文都会有在地化的讹变了 汉字当然也有原来真的是对岸本地出来的吗 我还以为跟届到一样是从日文转的
作者: Silent0225 (沉静的夜半)   2019-04-07 18:53:00
你的想法我理解,但现实就是非母语人士的人要学习外语是很吃天份的。所以并不那么简单想学就一定能学会。所以到头来还是会变成大多数的人都还是需要翻译的。
作者: Qorqios (诗人Q)   2019-04-07 19:11:00
推推
作者: AirForce00 (丹阳P)   2019-04-07 19:28:00
词可达意就好,还管用法哪里来wwww

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com