会被嘘的用语 替代方案
视频 影片
质量 品质
水平 水准
高清 高画质
up主、直播主 实况主
较少被嘘的用语 原用语
真香
云玩家 键盘玩家、空气玩家
高端 高级
土豪 暴发户
颜值
新警察可参考 大家可补充
作者:
mod980 (玖八灵)
2019-04-07 16:10:00真香那个超智障
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-04-07 16:10:00由此可知还是我们台湾比较有文化素养
作者:
dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)
2019-04-07 16:11:00替代方案勒 那才是正常的说法 还替代方案
作者:
siscon (laisan)
2019-04-07 16:11:00UP主不是从nico来的吗?
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-04-07 16:12:00真香已经融入了 safe ^_<
作者:
mer5566 (あめ)
2019-04-07 16:12:00UP主是日本来的 所以不会被嘘喔
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-04-07 16:12:00水平还好 质量是指物质的量 不是品质
作者:
hnjsh (Noldor)
2019-04-07 16:13:00高端、高清这种真的是被洗脑了还浑不自知
作者:
dans (Go for the eye)
2019-04-07 16:13:00质量是品质的意思喔
作者:
dWoWb (dWoWb)
2019-04-07 16:14:00高玩啦 (有股蛋蛋的哀伤
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:14:00说了一堆 不acg不都从日本来的吗= =
作者:
codyDL (小啾啾号)
2019-04-07 16:14:00高达
= =....我怎么觉得推文系统想搞我,很常要推楼上文就被插
作者:
Bewho (壁虎)
2019-04-07 16:14:00我真的不懂高清超清原画这些哪个比较清楚,就不能好好的跟我说720P 1080P吗
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2019-04-07 16:14:00替代方案三小
作者:
HinaTomo (HinaTomo)
2019-04-07 16:15:00什么替代方案
作者:
Sougetu (Sougetu)
2019-04-07 16:15:00真香是句子,不是用语
作者:
chaige (chaige)
2019-04-07 16:15:00没毛病
作者:
mer5566 (あめ)
2019-04-07 16:15:00小天使这词是中国从天使这词改过来的
作者:
blackwind910 (風玄的æŸå€‹è¦ªæˆšä¹Ÿå«é¢¨çŽ„)
2019-04-07 16:16:00高清真的是智障在用的
作者: anhsun (anhsun) 2019-04-07 16:16:00
粉跟黑不是英文来的吗
作者:
dearjohn (山本龙之介)
2019-04-07 16:17:00金珂拉会被嘘吗?
我跟你说 高清好像已经是720P了 超清才是1080P
作者:
dans (Go for the eye)
2019-04-07 16:17:00高清、超清、超高清、超超清、超超高清、超超超清
作者: Ladeers (xo62u4) 2019-04-07 16:17:00
看到那些字脑内都会有中国腔调出现
作者:
th11yh23 (脑沙拉手术)
2019-04-07 16:17:00到现在还不太懂真香到底是什么意思
作者:
dephille (一鍼同体!全力全快!)
2019-04-07 16:17:00作者:
th11yh23 (脑沙拉手术)
2019-04-07 16:18:00王敬则谁啊==
我只听过说游戏公司优化没做好没听过说最佳化没做好的
水平以前就有水准的用法了拉 质量和视频就真的很智障
作者:
dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)
2019-04-07 16:20:00楼上太钻牛角尖了 IT讲的最佳化并不是真的"最"佳化
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-04-07 16:21:00以前一堆毒应用程式啊 一键优化 一键提速
作者:
dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)
2019-04-07 16:21:00实际上 我觉得这两个词都没有妥善表达实际上做的事情
作者:
QBian (小妹QB子)
2019-04-07 16:21:00替身方案
作者:
cppleger (Cipher)
2019-04-07 16:22:00最佳化真的是快消失了
作者:
chokore (chokore)
2019-04-07 16:23:00UP主日本来的 不懂装懂
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:23:00其实就嫌打字累 所以用少字的而已.. 但视频跟质量真的智障
作者:
safy (Ty)
2019-04-07 16:23:00台湾玩格斗也是和日本一样念硬值, 在中国都是前摇后摇
作者:
mer5566 (あめ)
2019-04-07 16:23:00其实我觉得王竞泽旁边那个美少年比较赞 可是会抽菸 呕呕
作者: jackz (呦呵呵) 2019-04-07 16:24:00
会用质量的人 就是没念书吧 文化水准低
有时候的“最佳化”也只是让电脑自动从已有的选择挑一个最适合的
作者:
Wardyal (Wardyal)
2019-04-07 16:24:00还有水管
作者: anhsun (anhsun) 2019-04-07 16:24:00
最佳化不会消失啦 因为在学术上的名词还是最佳化
作者:
Wcw5504 (五月雨)
2019-04-07 16:24:00视频跟影片字不是一样多吗 笔划多对打字又没差 单纯是用
还有两个不能接受的用词:回车、默认carriage return、default
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:25:00对呀用语同化啦 这个字打字看你输入法囉 唸出来就有差了
因为那是从已有的东西挑一个最好的称之为最佳化无不可,但当我们写程式替换原有逻辑来让整体效能提升的时候真的不能成为最佳化,那优化就是蛮好用的一个词
作者:
z77889 (WillyZ97)
2019-04-07 16:26:00质量就真的典型误用啊
作者: jackz (呦呵呵) 2019-04-07 16:27:00
菜单也是蛮智障的 玩游戏看菜单喔
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-04-07 16:27:00缺省好吗?什么默认==
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:27:00单纯就是洗脑人民成笨蛋 不要了解其意 混淆而已
作者:
game147 (哈哈熊)
2019-04-07 16:27:00造型讲皮肤我一开始也不知道是在公三小…
作者:
Wcw5504 (五月雨)
2019-04-07 16:27:00补丁插件同样中国来的 现在也是一堆人用
作者:
dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)
2019-04-07 16:27:00你想法跟我满接近的 我也觉得最佳化这个说法不好
比如说用object pool pattern 替换 new 来降低处理需要时间啊,这很常见的
作者:
boogieman (Let the Right One In)
2019-04-07 16:28:00什么叫颜值?
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:28:00其实我觉得两边都有一些莫名奇妙的词zzz 光看字词不能理解
作者:
dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)
2019-04-07 16:28:00土豪劣绅 是成语 可以去查字典 是说现在小朋友家里还有字
作者:
game147 (哈哈熊)
2019-04-07 16:28:00颜值是长的好不好看吧
作者:
juunuon (NANACON)
2019-04-07 16:29:00键盘是之前在日本一件台湾人杀台湾人的案子出来的
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:29:00也不是只有acg或是日常生活 不过很多词随生活变化意义也是
作者:
Pocer (就4论4)
2019-04-07 16:29:00替代方案? 这里还没人嘘喔也是被同化的够深的
作者:
dans (Go for the eye)
2019-04-07 16:30:00皮肤的英文就叫Skin,也不能说错,但Menu翻菜单真的挺低能
作者:
mer5566 (あめ)
2019-04-07 16:30:00键盘柯南在妈妈嘴命案的时候就有在用了 不要牵拖到日本啦
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:31:00可能一开始翻译的人 想不到怎么翻就非常直接的脑袋翻了?
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2019-04-07 16:31:00
都一样啦 不是菜单硬要说菜单 不是皮肤硬要叫皮肤
作者:
dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)
2019-04-07 16:32:00扭曲原意勒 笑死
作者:
danielqdq (摸射里Moxury)
2019-04-07 16:32:00我不敢吃屎 原po可以告诉我是什么味道吗
作者:
tindy (tindy)
2019-04-07 16:32:00很多词是本来就有的,台湾也通用,但是变中国流行语之后
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2019-04-07 16:32:00中国英文很多直接google翻译 有时候会get不到意思
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:32:00扭曲原义 你是看到fox的动画 那才是真的扭曲原义吧..
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-04-07 16:32:00面向对象 嵌套^_<
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:33:00原本意义 这样才对 嗯
作者: cocola 2019-04-07 16:33:00
恶灵古堡应该改名生化危机 谁赞成 谁反对
作者: hare1039 (hare1039) 2019-04-07 16:33:00
替代方案
作者:
probsk (红墨水)
2019-04-07 16:33:00居然没有牛逼
如果是指角色的Skin 在台湾游戏会翻“外观”或“造型”啦
作者: lhy8104522 (菲伊斯) 2019-04-07 16:34:00
扭曲原意XDDD笑死
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2019-04-07 16:35:00能举个别种例子吗 娱乐作品根本没差
作者: jackz (呦呵呵) 2019-04-07 16:35:00
电影游戏名称的翻译都噱头用的拉
作者: cocola 2019-04-07 16:35:00
神鬼传奇哪里神鬼
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-04-07 16:35:00黑客帝国
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:36:00怎么都举电影名称... 而且还不算是acg类..帮你举啦 太空战士 这个真的莫名奇妙到底了
水平(水准)都有程度的意思,详见教育部国语辞典简编本
作者:
XZXie (微软新注音败坏国文水平)
2019-04-07 16:36:00skin翻成皮肤 不是看不懂 就觉得.. 有股土味
作者:
dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)
2019-04-07 16:37:00你先回去重读小学国文我们再来讨论 扭曲原"意"
作者: lhy8104522 (菲伊斯) 2019-04-07 16:37:00
阿就被呛扭曲就开始找一些扭曲来说全部扭曲啊
作者: cocola 2019-04-07 16:37:00
皮卡丘不是神奇宝贝
作者: jackz (呦呵呵) 2019-04-07 16:37:00
早期中国翻译就是给知识低的看 就直接翻了 没有修饰
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:38:00邱振男!石崎了!
作者: lhy8104522 (菲伊斯) 2019-04-07 16:38:00
就跟你说中国没有人权他们会气噗噗说他们有一点人权
作者:
MidoriG (一条感情丰富的毛巾)
2019-04-07 16:39:00うp主跟实况主完全不是一个东西,那是日语投稿人代称
作者: gn00063172 2019-04-07 16:39:00
up那个不是指上传者吗?
作者:
molukino (å¶ä¸æ˜¯å¸¥å“¥QQ)
2019-04-07 16:39:00什么扭曲原意,翻译要信达雅三个层面,你懂吗?
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:39:00关公大战外星人
作者: lhy8104522 (菲伊斯) 2019-04-07 16:39:00
中国就是习惯直翻,台湾会扭曲原义 你的很多在那?
作者: cocola 2019-04-07 16:39:00
up跟实况真的不一样
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2019-04-07 16:40:00替代?
我修正用语,台湾极少部分会扭曲原义 对不起 大大息怒
作者:
dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)
2019-04-07 16:40:00不用跟他讲信达雅 他连字意都搞不清楚了 怎会懂翻译
键盘玩家骂人有点...怪吧 有的游戏就是用键盘玩的啊
作者:
dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)
2019-04-07 16:41:00你看他扭曲原"意" 打错几次了
作者:
probsk (红墨水)
2019-04-07 16:41:00技安变成胖虎更加莫名其妙啊
作者:
a210510 (随风)
2019-04-07 16:41:00现在一堆手游都可以用键盘玩了我觉得键盘玩家不太行
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:41:00键盘大多是说侦探跟谈论政治的那些 玩家的确很怪XD
作者: cocola 2019-04-07 16:42:00
云玩家比较接近键盘高手吧 说的一嘴好操作
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2019-04-07 16:42:00直接翻译就容易看懂? 那Google翻译岂不是超绝方便了吗
作者:
dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)
2019-04-07 16:42:00事实而已 好的翻译需要对两边语言都有深入的了解
作者:
dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)
2019-04-07 16:43:00像你这种连母语的文意理解都有问题的人 嫌翻译很好笑
作者: jackz (呦呵呵) 2019-04-07 16:43:00
中国就没文化阿 简体字就是没文化的代表
作者: lhy8104522 (菲伊斯) 2019-04-07 16:44:00
翻译没那么简单 要顾及前后文 还有句子通顺 尤其长句翻译更麻烦
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:44:00中国被文革到中国 文革掉了 现在才重新到处捡文化挪回用啊
作者:
dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)
2019-04-07 16:44:00确定有跟我同水准再来战
作者:
kingo2327 (NakedGenius)
2019-04-07 16:45:00高清跟质量还好吧= = 我都看高清无码质量好
作者:
dans (Go for the eye)
2019-04-07 16:45:00Menu翻菜单我是觉得稍微直了点,那工作管理员要不要叫成服务员、执行列叫点菜算了…
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 16:45:00现在好不容易又起来了 自然会有影响 其实就互相影响
作者: lhy8104522 (菲伊斯) 2019-04-07 16:45:00
我之前搞一些上古五的MOD翻译跟CDDA的翻译搞到快死掉所以就放弃了 耶
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2019-04-07 16:45:00UP主是日本乡民用语抄过来的= =
作者: lhy8104522 (菲伊斯) 2019-04-07 16:46:00
质量好个屁 你的意思是这个影片很重囉?
替代方案?那才是正常的好吗再帮你补一个大家都没自觉的"网红"
作者:
not5566 (非5566)
2019-04-07 16:48:00实况主变直播主
作者:
AlianF (左手常驻模式)
2019-04-07 16:50:00高清不是吧 应该是先从日本来的
高清哪边还好? 高级清楚吗? 但清楚是形容词 分辨率是名词 把形容词当名词用 这中文程度...
作者:
Sougetu (Sougetu)
2019-04-07 16:51:00日本也是叫高画质,你怎么会觉得是日本
作者:
mer5566 (あめ)
2019-04-07 16:53:00日文的清楚是清纯的意思 怎么想也不会用高清这词日本人看到高清大概以为是形容美女的
作者:
korzen (GuitarKai)
2019-04-07 16:53:00说质量还好的要不要回去重修国中国文跟物理?
作者:
dans (Go for the eye)
2019-04-07 16:53:00现在台湾高中教育不教“转品”了吗?还是台湾也刚文革完?
作者:
Vulpix (Sebastian)
2019-04-07 16:54:00水平去年就大战过一次,台湾本来就有在用。不过会被嘘这点是事实,毕竟很多人不懂。
作者:
korzen (GuitarKai)
2019-04-07 16:55:00除了质量以外的两边字面意思都还算有沾到边 但质量是跟原意完全擦不到边的好吗
作者:
dans (Go for the eye)
2019-04-07 16:56:00一直呛质量也很脑,语言就是约定俗成,中国约定就是这样用有什么好呛的,真要说起来,“质”一定代表“重量”吗?那“品"质"”跟重量又有没有关系呢?
作者:
e5a1t20 (吃饭)
2019-04-07 16:57:00装B到底是装强还是装弱,至今我仍搞不清楚
作者: jackz (呦呵呵) 2019-04-07 16:58:00
质量跟品质扯在一起?? 文组不意外
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-04-07 16:58:00什么?质跟重量完全是两回事
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-04-07 16:58:00质量代表重量 呵~
作者: jackz (呦呵呵) 2019-04-07 17:00:00
quality 跟 mass 可以扯在一起 那国中真的要去重念
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 17:00:00干脆全部都用同一种字 不就更简单了 约定俗成囉 嘿嘿
作者:
dans (Go for the eye)
2019-04-07 17:01:00物理学用质量不也是约定俗成,怎么能推定绝对正确?那推文讨论的一堆词都是中国计算机课程内出现的术语,是不是也能代表绝对正确?
装强跟装弱都有,虚张声势打肿脸冲胖子的是装B,刻意装弱关键时刻再救场收割名气的也叫装B,大抵上一个人别有用心地表现出与自已实力不同的态势就叫装B
作者:
dans (Go for the eye)
2019-04-07 17:02:00什么?中文的质是从英文的mass演变而来的吗?这我真不知道,没文化好可怕
作者: blast2013 (坏掉) 2019-04-07 17:02:00
文组才那边质量还好 滚回国中上理化
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 17:02:00那种会混淆的词 我觉得都该被淘汰 根本造成人学习认知困难
作者:
dans (Go for the eye)
2019-04-07 17:03:00最上面才被我打脸的人现在来咬文嚼字了,呵呵
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 17:03:00害我每次看 都很累 无论世界哪个地方的语言都是...呵呵
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥) 2019-04-07 17:04:00
作品的话 我记得是虎与龙以前讲龙与虎会被嘘 现在大家都讲龙与虎而不是虎与龙惹
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-04-07 17:05:00谁跟你约定俗成啦 还自以为打脸人
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 17:07:00这不禁让我思索 会不会是故意这样翻 好来偷渡一些东西
作者: jackz (呦呵呵) 2019-04-07 17:07:00
Mass Effect 就翻质量效应阿
作者:
dans (Go for the eye)
2019-04-07 17:07:00你的学术用语和人家的学术用语不一样呀,人家想规定叫鼠标才精准不行吗?台湾人管真宽
作者:
Diablue (Di4Bul3)
2019-04-07 17:11:00原用语被说成替代方案
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-04-07 17:11:00人家的学术用语还跟我们一样耶 怎么办 只有国中没学好的不知道
鼠标那种还好啦 如果今天有人问我 那东西质量如何 我就容易混淆
云玩家跟键盘XX意思还是不太一样 云玩家专指看实况讲得跟真的玩过一样的
质量是网络省略用法不是精确用法,一开始出现时讲的是“质、量两全”,就是品质跟量产,讲著讲著就被误用了。
作者:
korzen (GuitarKai)
2019-04-07 17:15:00要约定俗成去中国那边约定俗成阿 跑来台湾说中国的约定俗成用法?还是个推翻台湾不知道用多久的物理专有名词?
作者:
chewie (北极熊)
2019-04-07 17:16:00up主算日文
作者: jackz (呦呵呵) 2019-04-07 17:16:00
他就崩溃说台湾人管真宽了
作者:
amsmsk (449)
2019-04-07 17:17:00键盘玩家不就是没玩过说的跟有玩过一样吗...
不过好笑的是中国的mass也是写质量那我说 高质量的钻石 请问你分得出我是在讲钻石很大还是钻石很纯吗?
作者:
HMKRL (HMKRL)
2019-04-07 17:20:00Mass=质量 Quality=品质
这就是为何我不讲质量了,对理科生来说太麻烦。文组大概不觉得有问题。
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥) 2019-04-07 17:22:00
还有键盘柯南
作者:
acidrain (一作品一本命推广)
2019-04-07 17:25:00一个质量就可以巴死中国用语支持者
作者: narutokai (harryhung) 2019-04-07 17:31:00
特地分其实没什么意义 很快大家就都会习惯了
还有那个激活 已经潜入各种3C产品了 明明写繁中说明书却用激活这个词...
作者:
acidrain (一作品一本命推广)
2019-04-07 17:32:00启动就启动 激什么活?
作者:
z77889 (WillyZ97)
2019-04-07 17:33:00我想他们的学者也觉得质量的用法有问题吧
作者: looCsky (100度C的天空) 2019-04-07 17:33:00
原用语怎么变成替代方案了??
作者:
ganynian (ganynian)
2019-04-07 17:34:00质量必嘘
作者:
z77889 (WillyZ97)
2019-04-07 17:35:00质量当品质的说法真的不行 容易造成混淆
以前知道的质量用法,只有Mass Effect觉得比较恐怖的事,现在年轻一点的,好像满能接受的
作者: jackz (呦呵呵) 2019-04-07 17:36:00
人多影响人少阿
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-04-07 17:37:00然而像样的学术界不会有约定俗成就改变学术用语这种事
作者: qaz223gy (亚阿相界) 2019-04-07 17:38:00
替代方案?
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2019-04-07 17:40:00替代三小
作者:
Zenonia (Zenonia)
2019-04-07 17:40:00好多玻璃心
作者:
RevanHsu (The Aquanaut)
2019-04-07 17:41:00在哪边就讲哪边的用语 怎么还替代方案的
作者:
Csongs (西歌)
2019-04-07 17:52:00水平还好吧
作者:
gm3252 (阿纶)
2019-04-07 17:53:00推
作者:
s0022 (还有点2)
2019-04-07 17:56:00手机版很多唷 内存 屏幕 屏占比hightlight 精彩镜头 精华
作者:
cuka (Nessun Dorma)
2019-04-07 18:02:00高端不算吧lols2就有的用法
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 18:06:00这跟觉青有何关系 脑袋只有政治的还是去八卦政黑吧
作者: jackz (呦呵呵) 2019-04-07 18:07:00
我只看到五毛崩溃
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 18:08:00那里比较适合 可以高潮也可以看崩溃 来看一群宅宅不嫌臭吗
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 18:09:00高级玩家 还是说高手
高阶玩家啦阶级较高的意思 高端还真不知道要怎么解释 端点较高??
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 18:14:00av端子吧 av高端玩家囉人有高端跟低端 用了这av端你立马高潮到端上云天 简称高端啊啊啊啊 我玩到高端了 多端啊!!! 棒 真香!不只牛b了马也b我家隔壁邻居老王的老婆也哔哔哔哔哔... 自主规制 嗯
作者:
s0022 (还有点2)
2019-04-07 18:16:00看楼上的av端子 想起满多人会端子讲接口的
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 18:17:00其实我也不知道av端子是啥 看变态魔术师的书才知这词
作者:
kinomon (奇诺 Monster)
2019-04-07 18:19:00真的忘记原本是讲实况主 太久没看实况了菜单的话 台湾以前的游戏多半是写主选单
端点是指线段的两端 所以av端子就只是该电线端点的那个头^的名称
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2019-04-07 18:24:00原来如此 受教了
作者: aqthk 2019-04-07 18:40:00
替代方案个屁 贝西
作者:
wix3000 (痒,好吃)
2019-04-07 18:59:00居然没人提到土豆(大误
作者:
hms5232 (未)
2019-04-07 19:13:00现在是原本用法已经被取代了是吗
作者:
delmonika (Just love Monika)
2019-04-07 19:15:00UP主跟实况不一样吧…
作者:
senshun (æ·º)
2019-04-07 19:22:00智能
台湾应该是p主吧?以前混niconico 都看到用这个词cwj 我记得都是OOp 阿,是叫p主吧
对 UP主跟实况主是不同的 忘了讲这个UP主在日文是写 うp主 指上传者 这个上传可以是图片 影片或音乐等等实况主在日文是 放送主(或 生放送主 或 生主)
我还是不懂云玩家的意思什么 是跟键盘法官键盘军人之类一样意思吗
作者: dorothy14 (mi) 2019-04-07 19:35:00
龙傲天应该改叫什么
我以前的认知就是 同时兼顾品质与数量=质量 请问替代?
龙傲天在日文是 俺TUEEEE所以许多这类的小说家作品被称为 俺TUEEE系小说
作者:
linja (阿咪)
2019-04-07 20:08:00替代个P
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2019-04-07 20:12:00真香233
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2019-04-07 20:18:00水平不是大陆用语 = =