[问题] 烟草小妹的名字

楼主: Manaku (manakU)   2019-03-30 08:57:11
为什么翻译成"力"啊?
看了一下wiki是为了跟小绿有区别避开了绿
但是力的同音字不是还有跟女性化的"丽"吗?
这角色怎么看都跟力扯不上关系啊
大姐还比较适合
难不成是日文转汉字
那丽奈又是?
作者: gbwind (涼宮域)   2019-03-30 09:07:00
本来就是日文转汉字阿... 日文力跟丽不同音0.0
作者: Nightbringer (荒野奴仆)   2019-03-30 09:10:00
莉奈是翻译问题,原文应该是”鸣”
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2019-03-30 09:20:00
楼上 莉奈为什么是鸣???
作者: Valter (V)   2019-03-30 09:24:00
官方汉字就是鸣
作者: yangjam (阿土伯闹不够)   2019-03-30 09:25:00
丽奈算是音译 日文中的リナ汉字没有丽奈 另外鸣是因为驼鹿之前的烟草里面 莉奈的汉字写的是鸣
作者: Ben40 (来自巴哈的鱼酥)   2019-03-30 09:25:00
应该是翻译想保留每个姐妹都有ㄌ的音吧
作者: ADYex (寵物狼音樹)   2019-03-30 09:35:00
ㄌㄌ
作者: yangjam (阿土伯闹不够)   2019-03-30 09:37:00
而且小妹叫りょく 日文汉字就是力
作者: yelinxxx (BRAVO)   2019-03-30 09:53:00
刚好リナ汉字也可以写成莉奈,原PO才以为名字是翻译人员自己掰的吧.....
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2019-03-30 10:39:00
没关系 下礼拜12.1会讲

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com