只狼的副标题
Shadows die twice
台湾翻成暗影双死
中国翻成影逝二度
大家觉得哪一个版本的副标题翻得比较好啊?
作者:
gaym19 (best689tw)
2019-03-29 22:27:00影子死两次最神
作者:
iovoecu (XX)
2019-03-29 22:27:00影子死两次==
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2019-03-29 22:29:00Shadows die many times
作者:
mod980 (玖八灵)
2019-03-29 22:31:00前几天ps版标 暗影两次不够死
作者:
amsmsk (449)
2019-03-29 22:32:00影子死两次
作者: MAZX (宏杰克) 2019-03-29 22:33:00
影逝成双
直接用"只狼"就好.......以后有出续作再翻副标题
作者:
Tsai07 (蔡小豪)
2019-03-29 22:34:00暗影阳一直死
作者: berry5277 (ghana890) 2019-03-29 22:39:00
暗影因TWICE而死
支那翻译鸟到爆 还一堆人舔 看看LOL就知道zzz毫无文化水平 ㄏㄏ
作者: rs813011 (阿叡) 2019-03-29 22:43:00
萧斗达泰斯
作者:
gp99000 (gp99000)
2019-03-29 22:43:00只狼:死死众影
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥) 2019-03-29 22:44:00
只狼 通通都给我死起来
作者:
gp99000 (gp99000)
2019-03-29 22:44:00要意译的话,应该是跟"就算会死去两次也会拼命"之类有关
作者:
linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)
2019-03-29 22:47:00死了又死
作者:
syldsk (Iluvia)
2019-03-29 22:54:00还敢死掉R
作者: miachen8604 (这个U戏有必胜法) 2019-03-29 22:54:00
暗影爽死
作者:
CreamP (人妻骑士)
2019-03-29 22:54:00屡败屡战
作者:
seer2525 (冠军都是一场梦)
2019-03-29 22:55:00两个差不多烂
作者: a22880897 2019-03-29 23:08:00
肢残-暗您老湿
作者:
h60414 (h60414)
2019-03-29 23:11:00暗影死爽没?
作者:
VttONE (天真与狗)
2019-03-29 23:14:00影子死两次 最神
作者:
lou3612 (鱼)
2019-03-29 23:29:00都很烂 直接叫阴影死两次才符合原本的语感
暗影双死太直译 影逝二度太超译 暗影双逝应该是最好的
作者:
x06qi (蓝波)
2019-03-29 23:51:00只狼 再死一次He he he he或是只狼 又要死囉HEHE
作者:
fuhu66 (⊙)(⊙)
2019-03-30 00:15:00影子死两次 最好
作者:
ppalee (帕里)
2019-03-30 00:22:00为什么不翻暗影重生
作者: RanceTsai (bard334) 2019-03-30 00:23:00
暗影n死
作者: vinex518 2019-03-30 00:28:00
血多也要死两次
作者:
akisumi (sumimorin)
2019-03-30 00:42:00只狼 暗!死第二次
作者:
good74152 (警视厅刑事部废文搜查官)
2019-03-30 00:53:00影逝二度明明就超帅 暗影双死有点直观 需要文青字眼润饰比较佳
作者:
Basedon (Basedon)
2019-03-30 01:06:00暗影死亡白冰冰
作者: eightyseven (他的手可以穿过我的巴巴) 2019-03-30 01:21:00
只狼死爽没
这两个半斤八两 都是意义不明不过twice这个字翻二度(次)的确比双要好
作者:
Innofance (Innofance)
2019-03-30 01:36:00中国翻译不错,但还是喜欢台湾的
作者: Kaishakuma (Sokai) 2019-03-30 01:53:00
翻成双死是为了呼应那个超大的死字吧 不然也太直白
作者: Michelle33 (三三) 2019-03-30 01:58:00
有死很符合内容 满分
作者:
astinky (此方のことが大好きだ!)
2019-03-30 04:45:00双死好很多 双逝就只是为文言而文言的中二幼稚
作者:
WAVEHzen (The Wave 海波浪)
2019-03-30 05:01:00暗阴阳 死双没
作者: KJC1004 2019-03-30 05:36:00
死的平方是距离的四次方
作者:
kohanchen (kohanchen)
2019-03-30 05:41:00影子两条命
作者:
ab85291 (龙头)
2019-03-30 05:48:00秀逗带太史
影逝二度没什么气魄 暗影双死又太直观有点老套 真心觉得暗影双逝是既有气魄 文艺又刚刚好的程度
原文那个副标本来就下得很烂吧 怎么翻都弱不然就要超译了,直接自创新的
作者: rionas2421 (rionas) 2019-03-30 09:32:00
只狼:能死两次的影子 (误
作者:
suifong (小火柴)
2019-03-30 10:23:00双死真的翻的很烂,逝比较有文艺。像义父忍魁就翻的不错,比巨大忍者好,但是猫头鹰感觉又不如翻成枭好。
作者:
belmontc (あなたのハートに天诛♥)
2019-03-30 10:23:00说真的文言实在是用太多了
作者:
Vincent4 (楓è½ç§‹åƒ)
2019-03-30 10:40:00奥义是写魁忍突刺,可是打王是叫巨大忍者030...魁忍 枭听起来不错啊
作者: hoo911ver25 (hoo911ver25) 2019-03-30 11:24:00
Shadow die TWice