Re: [闲聊] 李严是不是比小当家还正派

楼主: TheoEpstein (Cubs)   2019-03-18 08:29:09
http://i.imgur.com/f76Ey3H.jpg
丁油(原文是周瑜,如上图,发音是chouyu,不知道为什么翻译变成Dinyo)
当时会把菜做完取得二胜的原因很简单。
“如果丁油放弃胜利,李严就会知道下毒的不是丁油”
那还有谁可能下毒?不可避免的,梅香会成为被怀疑的对象。
为了保护梅香,丁油不发一言地扛起一切。
他唯一失算的,是李严隔了这么久才来复仇,害到了自己的女儿。
※ 引述《eno4022 (eno)》之铭言:
: 我比较瞧不起丁油
: 李严跟他比的时候很明显出了问题
: 但他还是继续把菜做完取得二胜
: 真的师徒二人都一样机八
: 既然丁油你自认实力远胜于李严,为何不说比赛无效要求重新再比
: 回头叫梅香那个贱女人不要妨碍男人的决斗
: 而且梅香下毒李严的行为,不就表示她不相信丁油的实力会赢?
: 我如果是自尊心高的丁油一定觉得很干,妈的连我的女人都不相信我会赢
: 但事实证明丁油一样机八,这种不光彩的胜利他一样收下了
: 结论就是一对狗男女害惨我们阳光正直的李严,帮QQ
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2019-03-18 08:34:00
还有赵瑜的翻译咧,所以我选…………及第师父
作者: rock5421 (一匹狼 萝莉爱吃棒棒糖!)   2019-03-18 08:34:00
一部分也是保护李严 ,希望他不要梦碎
楼主: TheoEpstein (Cubs)   2019-03-18 08:35:00
没错,复仇是成了李严活下去的动力
作者: lanhyi (lanhyi)   2019-03-18 08:36:00
可能是译者当初只看到片假名导致误翻吧。日文丁油音同周瑜
作者: Nightbringer (荒野奴仆)   2019-03-18 08:36:00
日文版在邀请函那边有写出汉字名字,确实是周瑜台版为了统一译名把邀请函的名字也改成丁油了
作者: rock5421 (一匹狼 萝莉爱吃棒棒糖!)   2019-03-18 08:37:00
但是问题是这种输法不会梦碎会崩溃啊XD女人地位好友一口气失去虽然失去好友是因为误会他的原因
作者: Nightbringer (荒野奴仆)   2019-03-18 08:46:00
译者应该是直接将片假名转成汉字,再照搬汉字作为译名的
作者: FrankChu (请别叫我腐烂啾,我不腐)   2019-03-18 08:48:00
ChouYu的片假转成汉字也是有丁油的
作者: k1400 (德州家康)   2019-03-18 08:49:00
简单说就是一个二流翻译者
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2019-03-18 10:09:00
为什么会有丁啊0.0
作者: penchiman (销牵笔基)   2019-03-18 10:15:00
超梦师父
作者: isu0911   2019-03-18 10:20:00
超梦
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2019-03-18 10:21:00
一丁上がり的丁是念chou 酱油的油念yu也许是这样才各自翻成丁油的吧?
作者: RKain (No Game No Life)   2019-03-18 10:39:00
火影的丁次也是有这个发音阿,没汉字出来谁知道要怎写人名另外为何不选周瑜,因为周瑜就不是这发音阿应该是说历史的周瑜常见发音如果有新出完全版可能会改吧,大概,也许..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com