[讨论] DMC的译名中译和台译哪个比较好

楼主: u10400068 (J.P)   2019-03-06 22:00:06
rt
DMC的台译是恶魔猎人
这翻译中规中矩,明白的表示出主角的身份,但有点陷入制式化
中译则是鬼泣,虽然跟devil may cry的原意较接近,但初次见到的人会摸不著头脑
但这个译名却透露出一股神秘中二的气息,就像日本的牛仔裤品牌“鬼洗”一样,因为不了
解而受到吸引
那么大家比较喜欢哪个
作者: momocom (momocom)   2018-03-06 22:00:00
恶魔五月哭
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:01:00
请问 潜龙蝶影 要翻成什么?
作者: amsmsk (449)   2019-03-06 22:01:00
当然是 恶魔五月哭啊
作者: wedman (維麵)   2019-03-06 22:01:00
五月哭
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2019-03-06 22:02:00
中二神作当然要翻成鬼泣比较适合
作者: chaoni2472 (擅长睡觉的朋友)   2019-03-06 22:02:00
恶魔五月哭+1
作者: InfinityGate (小鸟)   2019-03-06 22:02:00
鬼泣我还以为是鬼哭街
作者: winda6627 (Fallen Wing)   2019-03-06 22:02:00
总比翻成恶灵古堡然后跟古堡越来越没关系好吧?!= =
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:02:00
不过吵这个没什么用就是,C洽对于翻译都比较亲中
作者: NARUTO (鸣人)   2019-03-06 22:03:00
有台湾翻译干嘛没事用中国的 去问有慕留人不用去用博人的
作者: jeff235711 (jeff235711)   2019-03-06 22:03:00
不是恶魔也许会哭吗
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:03:00
恶灵古堡 是跟英文有关
作者: killpolice (杀警察)   2019-03-06 22:03:00
没翻出全译根本乱翻 恶魔五月哭才对
作者: npc776 (二次元居民)   2019-03-06 22:03:00
唯一接受恶魔五月哭 智障、中二、原文三合一完美结合
作者: chuag (carmelo)   2019-03-06 22:04:00
恶魔五月哭阿
作者: gaym19 (best689tw)   2019-03-06 22:04:00
唯一支持恶魔五月哭
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2019-03-06 22:04:00
恶魔看到我就哭哭你有头绪吗?
作者: oread168 (大地的精靈R)   2019-03-06 22:04:00
鬼泣满帅的我觉得= =
作者: winda6627 (Fallen Wing)   2019-03-06 22:04:00
某人的英文老师在哭,而且是国小的。ZZZ
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2019-03-06 22:05:00
猎魔事务所
作者: allanbrook (翔)   2019-03-06 22:05:00
两个合在一起 恶魔猎人当副标
作者: marchcharlie (井冈山田孝之)   2019-03-06 22:05:00
恶魔五月哭
作者: YaLingYin (泠)   2019-03-06 22:05:00
恶魔五月哭煞气到爆
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:05:00
所以恶灵古堡的中文翻译就很有趣了恶灵古堡7 生化危机或是生化危机 7 恶灵古堡
作者: swordmr20 (花吃鱿鱼面)   2019-03-06 22:06:00
恶魔五月巴哭
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:06:00
但因为伟大的中国,觉得恶灵古堡 的恶灵有问题所以
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2019-03-06 22:06:00
恶魔五月哭真的智障跟中二都包了
作者: sarserror (阎罗煞)   2019-03-06 22:07:00
如果遇到我,恶魔可能会哭!
作者: chuag (carmelo)   2019-03-06 22:07:00
翻译这东西 以前台湾很多都马翻得跟原本不一样
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:07:00
所以我说 有台湾翻译就用台湾翻译阿..就跟上面说的
作者: zero75559851 (赤剑 零)   2019-03-06 22:07:00
恶魔五月哭
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:08:00
一样 好好的慕留人不用 用什么博人
作者: jeff235711 (jeff235711)   2019-03-06 22:08:00
字少好打
作者: chuag (carmelo)   2019-03-06 22:09:00
那个魔力宝贝就不知道怎翻的
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:09:00
Top Gun 台湾叫捍卫战士,中国叫壮志凌云 也是够神奇
作者: CornyDragon (好俗龙)   2019-03-06 22:10:00
事实上鬼泣也没有翻到什么 只是看起来中二帅而已
作者: amsmsk (449)   2019-03-06 22:10:00
说真的捍卫战士真的是烂到歪
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:10:00
两个翻译都跟 Top Gun 完全没关系XD
作者: wave7410 (ads7849)   2019-03-06 22:11:00
我也是很看不惯中国翻译啦 但不知道是不是年龄层的差异总觉得年纪越小越爱用中国用词
作者: jeff235711 (jeff235711)   2019-03-06 22:12:00
资讯来源的问题吧
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:12:00
现在不就是 9.2 跟 1990 后 很喜欢用中国用语..
作者: chuag (carmelo)   2019-03-06 22:12:00
他们长大之后去接触 就会改回来惹 我有一个姪子就是这样
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2019-03-06 22:12:00
不是爱 是因为太容意在网上接触到
作者: npc776 (二次元居民)   2019-03-06 22:13:00
很正常阿 现在那么多中国手油 中国剧 我觉得下一代应该可
作者: chuag (carmelo)   2019-03-06 22:13:00
上大学后 就不怎爱用中国用语了
作者: THEODD (THEODD)   2019-03-06 22:13:00
我还以为是底特律重金属摇滚城呢
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2019-03-06 22:13:00
看久了就被影响了
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:13:00
抖音 视频 频幕 听到都快耳聋了,要不要加个计算机越来越歪了抱歉,我对语言用法比较敏感..
作者: chuag (carmelo)   2019-03-06 22:14:00
很多用语很难统一啦 从小学校教你的 很难改
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2019-03-06 22:14:00
计算机哪有什么问题
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:15:00
现在不少小孩 真的都用 视频 这个用法
作者: markmcm (Markmcm)   2019-03-06 22:15:00
准鬼哭
作者: NARUTO (鸣人)   2019-03-06 22:16:00
我对使用中国用语的人都不当人类看待
作者: chuag (carmelo)   2019-03-06 22:16:00
像公共汽车这种的 你很难看到有人在台湾在说公交车
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:16:00
还好现在小孩没夸张到把电脑说成计算机
作者: medama ( )   2019-03-06 22:16:00
旧用语没办法 不过新出现的用语已经统一了 像“动漫”
作者: npc776 (二次元居民)   2019-03-06 22:16:00
其实原文是计算机...电脑是很乱来的翻译...
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2019-03-06 22:17:00
从我妈那年代就是计算机概论了 这不是外来词汇
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:17:00
计算机概论 本来就是阿但问题就是 你要说电脑还是计算机
作者: snocia (雪夏)   2019-03-06 22:17:00
台湾的电脑正式名称也是计算机,日本也是因为这名字是古早时代直接翻译来的
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:18:00
重点是 文化上面,很多人文化上都慢慢被同化包括云OO 这种用法也是..不过最不爽的还是 视频 这用法就是了
作者: chuag (carmelo)   2019-03-06 22:19:00
而且我觉得 用语这种东西也还好 一堆日韩用语在台湾流行
作者: wl2340167 (HD)   2019-03-06 22:19:00
鬼泣感觉比较帅 虽然恶魔猎人也不差啦
作者: obeytherules (蓝菇菇王)   2019-03-06 22:19:00
重金属摇滚双面人
作者: ZABORGER (乱入者)   2019-03-06 22:19:00
以前台湾也有翻过“鬼见愁”啊
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:19:00
看到狗报用这些用词就莫名的火大
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2019-03-06 22:20:00
欸不是 你怎么会觉得中国人不讲电脑
作者: AngelNo13 (十三号天使)   2019-03-06 22:20:00
鬼见愁+1 最早听到是这个
作者: npc776 (二次元居民)   2019-03-06 22:20:00
哭文化是没有解的 台湾一直都是文化输入 本土文化特色就是
作者: octopus4406 (章鱼仔)   2019-03-06 22:20:00
不爽视频和质量 台湾就有的惯用词用对面的超恶
作者: ZABORGER (乱入者)   2019-03-06 22:22:00
我的印象是尖端:恶魔猎人 / 飞讯:鬼见愁
作者: npc776 (二次元居民)   2019-03-06 22:22:00
什么文化都吃 日本料理 韩剧 欧美服饰 什么乱七八糟的都有
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:23:00
其实早期 の 滥用的时代也是很猛..什么都要の 一下~ 毕竟当时 彩虹乐团很夯
作者: npc776 (二次元居民)   2019-03-06 22:23:00
宫庙跟民间信仰那些真正本土的又没有觉得好到值得传承...
作者: jeff235711 (jeff235711)   2019-03-06 22:23:00
植物の优吗
作者: ghostxx (aka0978)   2019-03-06 22:24:00
全球化不就这样,资讯流通越快文化入侵就越容易
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:25:00
我是觉得.. 台湾没有的词 OK 可以,但视频 真的最火我好像说第三次了XD
作者: shadowdio   2019-03-06 22:25:00
恶魔猎人感觉就很农
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:26:00
至少不是古战场
作者: jeff235711 (jeff235711)   2019-03-06 22:27:00
古战场是什么
作者: Timba (踢音霸)   2019-03-06 22:27:00
所以 要想办法让自己的文化 变成强势文化
作者: jeff235711 (jeff235711)   2019-03-06 22:29:00
阵头八家将
作者: zanns (苞可摸 GO)   2019-03-06 22:29:00
鬼见愁比较有气势阿~ 为什么不红呢?
作者: FertilizerN (七星破军迅送头)   2019-03-06 22:30:00
恶魔可能会哭5
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:30:00
我记得十大枪击要犯 有一个就叫鬼见愁 他还比较有名
作者: zanns (苞可摸 GO)   2019-03-06 22:30:00
中华民族 海纳百川阿?
作者: npc776 (二次元居民)   2019-03-06 22:31:00
(′・ω・‵)<不要担心 想想为啥海外华人都可以聚集成唐人
作者: rewisyoung (小月儿)   2019-03-06 22:31:00
严格讲电脑和计算机不是中国台湾用语不同问题 计算机
作者: s12358972 (Spice)   2019-03-06 22:31:00
计算机真的没什么大问题计算机概论要叫电脑概论吗?不过视频真的会很火
作者: npc776 (二次元居民)   2019-03-06 22:32:00
街 就是因为中华文化在食物这一块世界强 吃不惯外国菜的都会自己想办法以餐馆街为核心聚集(ry
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:33:00
高中就叫计算机概论了拉
作者: s4340392 (yo)   2019-03-06 22:33:00
我是第一次接触的看到恶魔猎人简单明了反而大陆译名鬼泣假如不看英文还真不懂这游戏在玩什么
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:34:00
只是大多数的人还是说 电脑课学计算机概论
作者: s12358972 (Spice)   2019-03-06 22:34:00
回到正题 最佳翻译当然是恶魔五月哭
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2019-03-06 22:41:00
https://i.imgur.com/zyRdpau.jpg 以前の来の去的时代
作者: koty6069 (问号问号)   2019-03-06 22:42:00
看到视频真的很烦
作者: ntc039400 (md1728)   2019-03-06 22:51:00
我之前好像有看过翻成<鬼见愁>的...
作者: d630200x (DOGE)   2019-03-06 22:55:00
computer原本就是计算机的意思,最早电脑的原意就是发明来计算大量数字的,只是随着科技进步,除了资讯相关的民众以外,都忽略了电脑的本质
作者: Dolphtw (是阿泰)   2019-03-06 22:56:00
恶魔梅哭
作者: AndyMAX (微)   2019-03-06 22:59:00
最佳翻译当然是底特律金属城市
作者: hayate232 (CY)   2019-03-06 22:59:00
电脑本质就是运算囉,不过目前量子电脑常温不能使用XD
作者: P2 (P2)   2019-03-06 23:01:00
鬼见愁
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2019-03-06 23:03:00
鬼会哭
作者: volts1549 (华特梅伦)   2019-03-06 23:03:00
消波块哈密瓜茶
作者: gox1117 (月影秋枫)   2019-03-06 23:05:00
恶魔五月哭
作者: jiko5566 (云落炩)   2019-03-06 23:13:00
个人觉得恶魔猎人很帅啊,鬼泣虽然也好,但容易联想到恐怖片
作者: momocom (momocom)   2019-03-06 23:19:00
恶魔五月哭了就是爽,三玖加油!
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2019-03-06 23:19:00
魔或哭
作者: Castle88654 (Writer)   2019-03-06 23:37:00
中译不是恶魔五月哭吗
作者: pantone1011 (pantone)   2019-03-06 23:41:00
恶魔五月巴
作者: Diver123 (潜水员123)   2019-03-06 23:51:00
恶魔五月哭
作者: shifa (西法)   2019-03-07 00:03:00
我的恶魔哪有这么爱哭
作者: dasuininder (硬派大叔)   2019-03-07 00:18:00
光是翻鬼就错了
作者: eric00169 (eric)   2019-03-07 00:21:00
恶魔洗咧考
作者: Nightbringer (荒野奴仆)   2019-03-07 00:26:00
底特律重金属城市
作者: basala5417 (basala)   2019-03-07 00:32:00
恶魔五月肥
作者: godevil621 (寂寞男子)   2019-03-07 00:39:00
Detroit Metal City
作者: semilolicon (小鸡戳戳兵)   2019-03-07 00:42:00
怎不问问太空战士?
作者: dickec35 (我不如我)   2019-03-07 00:50:00
鬼泣比较难联想到游戏内容,也不算很好听
作者: weselyong (Wesely翁)   2019-03-07 01:37:00
也不是说中国翻译就不好啊
作者: senshun (æ·º)   2019-03-07 01:42:00
那翻鬼见愁不是更好
作者: ZABORGER (乱入者)   2019-03-07 03:16:00
查了一下 当年台湾出版社的各自主要命名..........尖端:哭泣狂魔/疾风:恶魔之泪/飞讯:猎魔传说/青文:恶魔猎人
作者: crystal666 (鸭子)   2019-03-07 03:48:00
Detroit Metal City
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2019-03-07 03:49:00
恶魔五月哭
作者: hugo21000 (嗯......)   2019-03-07 03:53:00
大伯咩快
作者: guolong (+9吼溜肯)   2019-03-07 08:43:00
恶魔五勾哭
作者: mstar (Wayne Su)   2019-03-07 11:12:00
GO TO DMC ! GO TO DMC !
作者: longlang (好吧!就这样了)   2019-03-07 11:36:00
Gotodmc

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com