基本上
“爷爷真的很像神”
“佛丽莎 我生气了”
“悟饭该你上场惹”
“你妈是大便人”
“我可不是普通的达尔”
(附带一提今天看到这个2分48秒XD https://youtu.be/1g9wQpVYsu4?t=168)
“干 干掉了嘛”
“我不是XXX 也不是XXX 我是XXXXX”
“我喜欢看人们恐惧的表情”
“赛亚人的骄傲”
这些几个经典几乎都是台日全共通的
没有什么地方比较红比较不红的
可是
“クリリンのことかー”
“你说的可是克林阿!”
这句话为什么在台湾反而完全没有红起来过阿
甚至被记忆下来也很少
这是什么原因内