Re: [讨论] 台语跟国语的情绪感染力是不是有差异?

楼主: lexmrkz32 (SayHi)   2019-02-06 19:09:15
※ 引述《ak47good (陈鸟仁)》之铭言:
: ※ 引述《e22823768 (孤傲之狼)》之铭言:
: : 先说,纯粹讨论,没要引战
: : 本身从小在台北长大,周遭环境没人讲台语
: : 但同样场景同样文字,换成国语,力道马上大打折扣
: : 连我自己都无法理解为什么
: : 真是奇妙
: 该怎么说呢
: 就拿这次的刀说异数来讲好了,配音是外包的,不少人听了之后觉得头痛
: 有些说是因为配音员的台语不标准
: 不过我是觉得
: 最主要是那种布袋戏那种文音念白的方式,配音员鲜少接触
: 念起来自然觉得怪怪的,反而像是那种白话到底的角色就比较没有那种违合感
: 所以这次的新剧不少人认为,中国大陆的普通话配音比台湾好多了
: 而这次的刀说异数,也有不少爱好者将新剧的影像配上旧剧的口白
: https://www.youtube.com/watch?v=345HUbSN-Pk
: 真的是回不去了 QQ
  刀说的配音问题感觉不只于此,前面几集某些时候都能很明显感受到跟当初
东离1初期,配音跟戏偶搭不上的情况,不过人家是日文搭不上还有点理由,
刀说这种同样是台语的情况就挺荒唐的了。
然后就是配音莫名的无法融入角色,有一种很像在看台配韩剧的感觉。
另外有个很让人出戏的地方就是编剧在写角色台词的时候,某些用词似乎太现代,
甚至可能没有自己用台语唸过,最后让配音员演出的效果就是让人觉得这词好像
不太适合出现在这个世界观,或者是这个人物身上。
不过转回来说,我是觉得国语配音也不一定差,就像版上常推的花田、乌龙派出所、
我们这一家那些其实都配的不错,情绪高低起伏也有。
就不晓得为啥刀说可以配成这样,而且别的不说,刀说异数也不全是新的剧集,真的有心
去找以前霹雳异数的影片来揣摩角色也行啊......
目前唯一让我觉得还行的只有秦假仙和金小开,可惜秦假仙的声音还是太浮,很像掐著
OO在说话,下一秒就准备断气的样子。
但话虽然这样说,我还是买片支持了就是,毕竟难得霹雳横向跟别的厂商合作,只是这种
配音品质,我真没办法说服自己跟专版上一样一片赞声.......
作者: swordmr20 (花吃鱿鱼面)   2019-02-06 19:27:00
其实很多人不愿意喷不是因为护航霹雳 而是如果永远都黄文择 这个产业一定完蛋 他儿子有养起来 但希望越来越多人投入这个台语配音产业 才会健康
作者: ray90910 (秋风夜雨)   2019-02-06 19:37:00
没人是第一次就配音配成神的,黄文择当年配他老爸的布袋戏也是被很多人批评
楼主: lexmrkz32 (SayHi)   2019-02-06 19:39:00
其实也没有希望他们第一次配就成神,但明显有参考标地的情况下还是交出这种成果,总觉得难以接受好歹像老秦跟金小开,不然狼姬那样也好吧我大概跟S大说的一样,也是这种心情,不过闷久了难受要是不支持也不会买片了
作者: ray90910 (秋风夜雨)   2019-02-06 19:47:00
你以为这么好参考喔,这么简单模仿,黄立纲跟他爸学这么久,配了三四档,结果自己出来做的时候也是被大家批到不行,真的没那么简单
作者: ak47good (陈鸟仁)   2019-02-06 19:47:00
毕竟秦假仙和金"少爷"也算是对白中比较偏白话的角色自然没有太多的违和感,不过不知为何二世在这出戏中只有担任旁白…
楼主: lexmrkz32 (SayHi)   2019-02-06 19:50:00
我原本也以为至少素会是给二世配我是认为大侠跟这些配音员不一样啦,另外大侠当初被批很多是声音不习惯,但声音跟动作脱节似乎没什么发生另外原文中我忘了提,之前东离配音有说过,因为布袋戏没表情,所以声优的情绪表达要很夸张才行这可能也是差距吧~然后如果大家拿大侠的标准看这群配音员,那现在专版应该就不是一片和谐了吧......

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com