PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[闲聊] 感谢青文代理古见同学是....
楼主:
kenu1018
(断指小宇)
2019-02-04 21:36:19
所以我买日版了
http://i.imgur.com/aBxCSlp.jpg
鲁啥洨啦
干
いい意味だ!!!
作者:
sdd5426
(★黑白小羊☆)
2019-02-04 21:37:00
好哦
作者:
Emerson158
(红豆 X 八嘎 X 乌鲁赛)
2019-02-04 21:37:00
这里是边
作者:
hsnu7980
(老二)
2019-02-04 21:38:00
火
作者:
qsakurayuki
(點心(宵夜用))
2019-02-04 21:38:00
自HIGH翻译只会让想买台版的更少
作者:
Puye
(PUYE)
2019-02-04 21:38:00
可恶 要不是日文苦手 真的会被这些代理气死 一直拖开新坑
作者:
jimmy689
(å‰ç±³è›†è›†)
2019-02-04 21:39:00
沟通鲁蛇www
作者:
WongTakashi
(善良之喵)
2019-02-04 21:40:00
出版社:没销量那我就不代理啦 又不差这一部
作者:
w40w40w40w40
(w40w40w40w40)
2019-02-04 21:44:00
其实我一直想问 “沟通鲁蛇”这翻法烂在哪?
作者:
loserloser
(鲁)
2019-02-04 21:45:00
有人没办法接受古见是鲁蛇ㄅ
作者:
reachhard
(今天还是没睡饱)
2019-02-04 21:45:00
信达雅的问题吧 我猜
作者:
w40w40w40w40
(w40w40w40w40)
2019-02-04 21:46:00
我没看这部 只是单看说明觉得还好 所以好奇粉丝不爽的点是什么
作者:
GAIEGAIE
(该该)
2019-02-04 21:46:00
鲁在哪
作者:
shizao
(限你三秒钟 快去给我洗澡)
2019-02-04 21:46:00
鲁在哪
作者:
gcobc12632
(Ted)
2019-02-04 21:47:00
之前就有提过类似的翻译问题 用流行用语来做翻译的话
作者: ARTORIA
2019-02-04 21:47:00
鲁蛇不是这样用的
作者:
mikeneko
(三毛猫)
2019-02-04 21:47:00
沟通鲁蛇
作者: dieorrun (Tide)
2019-02-04 21:47:00
鲁蛇这词本来就很烂而且和作品调性有够不合的
作者:
gcobc12632
(Ted)
2019-02-04 21:48:00
除了会觉得不够专业之外 潮流一过会看不懂翻译的意思
作者:
jeff235711
(jeff235711)
2019-02-04 21:50:00
古见同学是沟通笨蛋
作者:
lcomicer
(冷水青蛙锅)
2019-02-04 21:50:00
看那悲惨的轰天高校生
作者:
loserloser
(鲁)
2019-02-04 21:51:00
鲁在沟通
作者:
jeff235711
(jeff235711)
2019-02-04 21:51:00
是芥末日
作者: ARTORIA
2019-02-04 21:52:00
青文同学是翻译鲁蛇而且鲁蛇大多用在男性吧
作者:
reachhard
(今天还是没睡饱)
2019-02-04 21:54:00
没吧 鲁蛇有限男性?
作者:
lcomicer
(冷水青蛙锅)
2019-02-04 21:55:00
跟风的译名真的会有理解断层
作者:
dreamnook
(亚龙)
2019-02-04 21:55:00
有交流障碍不就好了 而且前阵子还有个重要桥段…
作者:
ntc039400
(md1728)
2019-02-04 21:56:00
鲁蛇不就loser,应该没限制性别吧。
作者:
JamesForrest
(Forrest)
2019-02-04 22:01:00
noice
作者:
jeff235711
(jeff235711)
2019-02-04 22:06:00
不要因为PTT都男的就这样
作者:
utcn92
(望风来)
2019-02-04 22:07:00
鲁蛇都快变死语了 潮流一过看了就尴尬
作者: ARTORIA
2019-02-04 22:09:00
https://goo.gl/xeag3d
作者:
rabbithouse
(智乃的欧尼酱)
2019-02-04 22:10:00
说实在鲁蛇不是完全不能用,如果今天主角本来就掉啷个性那还好,你用在古见身上就真的很奇怪
作者:
Syokun
(飞猪)
2019-02-04 22:10:00
鲁蛇本来就难听又尴尬,觉得没问题中文是不是低能
作者: ARTORIA
2019-02-04 22:11:00
古见除了沟通障碍 其他条件根本胜利组
作者:
Ttei
(T太)
2019-02-04 22:15:00
如果古见被ntr了,我青文买两套啦,一套板上抽人送
作者:
jidytri815
(随便)
2019-02-04 22:16:00
现在青文出另外一本就用沟通障碍了 真的硬要
作者:
Lumbereddy
(加速器)
2019-02-04 22:21:00
鲁蛇看到鲁蛇就森77
作者:
dinosd2
(...)
2019-02-04 22:29:00
鲁蛇是Loser的空耳讲法,Loser你总知道是什么东西了吧?
作者:
jimmy689
(å‰ç±³è›†è›†)
2019-02-04 22:32:00
古见同学的烘培鸡==
作者:
dinosd2
(...)
2019-02-04 22:33:00
コミュ症有讲解是专有名词,硬是翻成更负面的词意不是很奇怪?
作者:
terry12369
(Doge)
2019-02-04 22:33:00
这样就省了收一套鲁蛇的钱
作者:
tp950016
2019-02-04 22:33:00
2019了 谁还在用鲁蛇==
作者: astrophy
2019-02-04 22:46:00
コミ症本来就是网络谐音梗出来,用鲁蛇这个字眼除了过于贬抑之外,各方面来说是最适合的,不过想要翻出那种网络谐音梗语感真的是难
作者:
jason1515
(SoSho)
2019-02-04 22:55:00
古见那么正你说她鲁蛇 这翻译还不烂?
作者: dieorrun (Tide)
2019-02-04 22:56:00
コミュ症哪是什么谐音梗==不会是和ゴミ搞混了吧
作者:
pei108
(霈)
2019-02-04 23:32:00
又不是难以翻译的双关语或是特殊单词,硬要翻成网络用语除了让翻译人员自嗨以外毫无可取
作者:
juncat
(モノノフ)
2019-02-04 23:53:00
鲁蛇说到底贬意比纯戏谑来得多 不是很喜欢在这用来形容古见
作者:
RabbitHorse
(赤兔马)
2019-02-05 00:14:00
人家是真的为这症状所苦 然后你说她鲁蛇?
作者: postfaker900 (postfaker900)
2019-02-05 01:03:00
那标题翻译真的烂..
作者:
dinosd2
(...)
2019-02-05 01:41:00
说コミュ症是谐音梗的有没有去Google过啊......你这样子会显得自己很无知欸
作者:
yanggaizhi
(yanggaizhi)
2019-02-05 01:45:00
跟称有忧郁症状的人是草莓一样,是不了解有这些病症的人所经历的痛苦,对这些人非常不尊重
作者:
dinosd2
(...)
2019-02-05 01:48:00
还在那边讲是最适合的,真的是什么都不懂
作者:
icrticrt1682
(30)
2019-02-05 01:56:00
1.コミュ症有很多翻法,但你硬要翻沟通鲁蛇就真的很不尊重有这种症状的人(鲁蛇比较戏谑跟负面)2.鲁蛇是网络用语,没玩梗跟常上网络的人不见得懂
继续阅读
[闲聊] 佩可当上公主连结看板娘484因为胸部大
SaberMyWifi
[战女] 狼师摄影师上手 又被花音打
ideso
[闲聊] 1984-2018 一百大动画OP
AisinGioro
Re: [闲聊] 今年的bilibili拜年祭
Bondrewd
Re: [19冬] 盾之勇者成名录 04
Swampert
[情报] TOTR镜光传奇x噬神者共鸣作战 连动
oread168
[闲聊]AIZU 一骑当千 赵云子龙 啦啦队 Ver. Red
PREDAKING
[实况] [索尔台] 梦幻模拟战 PC版礼包比较贵~~
AQC0422
Re: [辉夜姬]我现在只想看127.jpg
LABOYS
Fw: [实况]【云七】玛利欧兄弟U 原来还有隐形之路
CloudVII
ここまで無口で助けも呼べないチョロ女なんだったら、3年前から犯しておけばよかった。 架乃ゆら
【VR】超豪華S1専属女優27名×超スーパー最高画質 S1史上初!8KVRベスト 没入感にこだわった厳選SEX27コーナー1000分オーバー
出張先で軽蔑している中年セクハラ上司とまさかの相部屋に…朝まで続く絶倫性交に不覚にも感じてしまった私 村上悠華
朝から晩まで12時間ずっとチ○ポ漬け乱交アクメ 絶頂後の痙攣ま○こに追撃ノンストップ猛ピストン 水卜さくら
終電逃して後輩家に泊まることに… 部屋着のトレーニングウェア姿と健康的な巨乳スリムボディに興奮し一晩中アスリート並みに貪り合った。 響蓮
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com