[闲聊] 为什么中文版游戏常要另外卖?

楼主: mizuarashi (米兹阿拉西)   2019-01-26 21:29:29
索尼的游戏很多都是中文另外卖,不能靠更新新增中文,导致玩游戏可能要买两片。
如果中文版没有同步出,等不及的就要先买原版,等中文版出的时候又要再买一次。
sega代理的NS中文游戏也是中文版另外卖,没有靠更新中文这种事。
为什么中文版很多都要另外卖,不能靠更新中文给玩家福利???
作者: tim0619123 (mosbaga)   2019-01-26 21:30:00
不就是因为会买两片吗
作者: SupHateSpurs (★超级☆讨厌☆马刺★)   2019-01-26 21:30:00
日文厨会呛你学日文
作者: horseorange (橘小马)   2019-01-26 21:30:00
NS明明大部份都是更新中文的少拉NS下水好吗
作者: BSpowerx (B.S)   2019-01-26 21:30:00
因为索尼超落后阿,X1全都给你更新、NS目前也大多可更新
作者: Diver123 (潜水员123)   2019-01-26 21:32:00
吃定你会买两片啊
作者: xsc (颓废的败家子)   2019-01-26 21:32:00
要看公司 像秋之回忆不管海外的你中文就要重买
作者: helba (网络贫民窟)   2019-01-26 21:32:00
因为没代理商
作者: pttOwO (pttbot)   2019-01-26 21:32:00
你怎么不去PlayStation板问?
作者: abc55322 (笨鸟不唱歌)   2019-01-26 21:32:00
英文版不是也一样吗
作者: sdtgfsrt (很会)   2019-01-26 21:33:00
滚去学日文好吗 ㄆㄆ
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2019-01-26 21:34:00
中文市场小啊,我是说会买正版的市场.
作者: midas82539 (喵)   2019-01-26 21:35:00
中文化的前提是有人会购买而让原公司愿意发包中文化
作者: zhtw (人生就是不停的后悔。。)   2019-01-26 21:35:00
翻译要时间 成本要回收
作者: tim0619123 (mosbaga)   2019-01-26 21:35:00
中文化是越来越多了 但真的很少一上市就有中文
作者: oread168 (大地的精靈R)   2019-01-26 21:36:00
惯老板484= =
作者: midas82539 (喵)   2019-01-26 21:36:00
啊单纯中文更新你要翻译的人干嘛?因为你看不懂吃屎吗
作者: justastupid (= =)   2019-01-26 21:36:00
这不是要看厂商吗 难道要硬性规定 如果是索尼本家通常都同步发售啊
作者: h0103661 (路人喵)   2019-01-26 21:37:00
日厂才会这样搞==
作者: midas82539 (喵)   2019-01-26 21:39:00
楼上,Bandai Namco SEGA 跟Koei都有自己的中文化小组所以他们的游戏是可以同步出的,但不是所有公司都有钱做在地化,所以还是要回归到游戏公司本身的市场定位
作者: RuinAngel (左)   2019-01-26 21:41:00
就像很多游戏有日版美版欧版亚版那样啊,并没有中文特
作者: ya870801 ( 神薙裕)   2019-01-26 21:41:00
翻译不用成本腻?
作者: midas82539 (喵)   2019-01-26 21:42:00
当然,像原po不想花钱买中文化游戏的人居多的话
作者: nbcr   2019-01-26 21:42:00
翻译要成本跟"放进更新里切换语言"又不冲突XD好多人在讲
作者: smile1219 (smile1219)   2019-01-26 21:42:00
可能中文化 是后面追加的吧。kh3 也是托很晚才公布
作者: a204a218 (Hank)   2019-01-26 21:43:00
吃定台湾人对厂商非常宽容啊
作者: nbcr   2019-01-26 21:43:00
好像用更新方式放进中文,中文玩家就不用买正版一样XD
作者: h0103661 (路人喵)   2019-01-26 21:43:00
那为什么欧美三大厂几乎所有游戏都是全语言同版本难道欧美人的翻译比较便宜吗
作者: piliamdamd (ppw)   2019-01-26 21:47:00
日厂怕便宜的ps4台版水货进来ns比较没差 是因为台版片比日版贵
作者: smile1219 (smile1219)   2019-01-26 21:49:00
我记得有板友说过 如果游戏没预留字数 中文上不太上去。日英就没这问题的样子
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2019-01-26 21:51:00
有很常吗?
作者: midas82539 (喵)   2019-01-26 21:53:00
主要是游戏公司一开始没有要销中文市场的状态下那么就预算本来就非欧洲大厂规模,就不会有在地化小组
作者: geroge0820 (可.....可恶)   2019-01-26 21:54:00
可能是翻译后 语句过长 影响到游戏接口 所以要调整吧
作者: cityfear (中坜陈金城)   2019-01-26 21:55:00
不会日文玩什么游戏,走开啦
作者: midas82539 (喵)   2019-01-26 21:55:00
如果是在台湾莫名其妙爆红的状态,例如ps3凯萨琳为例假设当时ps3板凯萨琳要做中文化,中文化的翻译、校对编辑、上字的工作也需要差不多3个月,所以中文版才慢啊中文化这些人工不用钱吗?要呀,所以当然要另外卖呀那么游戏做中文化就会增加销量吗?销量跟中文化开销不一定打平呀,也是有中文化游戏少量爆死的状况结论来说只要你不是很有钱中文化并不见得是首选
作者: henryyeh5566 (费雯大湿)   2019-01-26 22:20:00
阿不就因为死士会买两片很肥很好宰?
作者: Hasanieer (哈萨涅尔)   2019-01-26 22:23:00
作者: kamener   2019-01-26 22:34:00
一只羊宰个两次才过瘾
作者: CloudVII (克劳德)   2019-01-26 22:58:00
尽量只买一次 捏著等中文 不然就等完整版
作者: l47695456 (星空回忆)   2019-01-26 23:07:00
不爽不要买抵制啊
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2019-01-26 23:12:00
又要审核又要翻译 你说上就上?
作者: CloudVII (克劳德)   2019-01-26 23:40:00
同步除非自家有中文化小组又是自己的看重的游戏比较有可能同步
作者: assassin5561 (黑小梦)   2019-01-27 00:33:00
别把翻译看得很简单,这是很劳心力的工作
作者: z30275 (tAN9^2)   2019-01-27 00:36:00
翻译要钱啊
作者: a204a218 (Hank)   2019-01-27 00:42:00
看来任天堂的翻译比较便宜
作者: zxc741023 (Nasamouse)   2019-01-27 03:15:00
翻译成中文要成本,那翻译成其他语言都不用…?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com