Re: [闲聊] 中文配音永远比不上日文配音吗?

楼主: NARUTO (鸣人)   2019-01-11 22:50:38
※ 引述《Lex4193 (恸!!游戏倦怠期)》之铭言:
: 语言学界公认发音最优美的语言是日语,意大利语,西班牙语
: 日语排第一
: 因为五十音发音极其规律
: 而且都是一元音一子音的组合
: 从日本人重视形式美的民族性来说想必日语设计和演化的时候就有考虑到发音的美感
: 还因为使用汉字和片假名而有很大的灵活性和同音谐音的使用
: 所以不只是拉长音
: 还可以依照地域,性格和身分的不同来改变音调,音韵和口气
: 日本是严格的阶级社会
: 从语言上来说具有世界上最多的敬语和人称代名词
: 所以说日语无论从发音或语言结构上来说都很适合表现多样化而且夸张的性格特征
日语真的是很优美
听歌的时候就是一种享受
不过一般讲话时听起来就还好
我觉得台湾人讲中文不输日本人讲日语
: 附带一提
: 韩语是世界上公认学习方法最科学的语言
: 因为韩语很年轻
可是使用谚文有个大问题
就是本来汉字有个特点是同音异义字(韩语也有这问题)
导致要看文章时得看上下文才行
不然会搞错词语的意思
最简单的比喻就是防水与放水
所以韩国有恢复汉字的风潮
毕竟废除汉字可说是李承晚极为不智的行为(日本以识字率高过美国证明不可废)
据说韩国的专业书籍不少还是用汉字写的
: 而中文是世界上听说读效率最高的语言
: 从书面来说,凡是中文本的页数和字数都最少
联合国六种官方文书
永远是中文本最薄
而且汉字学习也挺科学的
六书造字法很科学了吧
只是对毫无基础的欧美人会难也正常
是说中文也是很优美的语言啊(基本指台湾人讲的中文)
听中配动画还是吃饭时间不可少的
只是中文歌听起来没有比日文歌好听
应该是曲风问题吧
作者: Lex4193 (oswer)   2019-01-11 22:52:00
台湾的配音员比较少装可爱我觉得,这里说装不是贬抑,因为
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2019-01-11 22:52:00
发音的方式有差,日本的发音真的比较柔软
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-01-11 22:52:00
台湾的配音员算是很早卖萌的 会学日配装“嗲”
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2019-01-11 22:53:00
其实中文各语系都给人不同感觉了,现代日语给人的印象就是可爱感
作者: Lex4193 (oswer)   2019-01-11 22:53:00
中文歌我觉得字数是一大问题,很难做快节奏又填大量的词台湾在卖萌装嗲方面有语言和词汇上的劣势
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2019-01-11 22:54:00
而且日被最脏的脏话真的很少是攻击人家老母的,算是文化本身特性,就是语言比较没攻击性
作者: aegisWIsL (多多走路)   2019-01-11 22:54:00
听不懂的装可爱比听得懂的装可爱好听
作者: Lex4193 (oswer)   2019-01-11 22:54:00
少太多人称代名词和敬语的用法
作者: DaneiLJ (键盘乡民)   2019-01-11 22:54:00
ねえねえ
作者: DaneiLJ (键盘乡民)   2019-01-11 22:55:00
唯一支持台语配音,屌打中文
作者: Lex4193 (oswer)   2019-01-11 22:55:00
出有设防,这算好事也算坏事吧......(汗
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-01-11 22:55:00
我记得中国人常说台湾人的腔调很像在装可爱
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2019-01-11 22:56:00
对岸最爱战腔调惹
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-01-11 22:57:00
以前我觉得台湾配音比中国配音好 就是因为比较柔 比较符合日本动画
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2019-01-11 22:57:00
如果你有去过北京的旧巷弄,你会听到老北京人讲话是黏在一起的,而且讲话其实没有很强硬
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2019-01-11 22:58:00
台湾的口音就在广播腔,北京方言为发音核心下变成很软
作者: MutsuKai (夜羽大人的小恶魔)   2019-01-11 22:59:00
每次听LPL比赛都很痛苦
作者: ntupeter (ntu dove)   2019-01-11 22:59:00
台湾正宗国语叫作“北京官话”是皇室在用的 老北京当然不一样
作者: alwaysstrong (不要踩小强)   2019-01-11 23:00:00
台语歌听起来就很棒
作者: jason1515 (SoSho)   2019-01-11 23:01:00
中国卷舌音听到真的会起鸡皮疙瘩
作者: arceus   2019-01-11 23:03:00
其实就是外国月亮比较圆 日本人听中文歌也会抱怨日语单调
作者: snocia (雪夏)   2019-01-11 23:04:00
台湾的国语受其它官话和其它"方言"影响满大的收了一些中国普通话没有的词汇和发音
作者: Lex4193 (oswer)   2019-01-11 23:05:00
arceus:中文歌有什么输出到国外的我反而比较好奇耶
作者: snocia (雪夏)   2019-01-11 23:06:00
至于北京胡同里头说的北京话,那和国语或普通话是两回事
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-01-11 23:06:00
常听人吹周的歌在国外也算流行 不知道真的假的
作者: snocia (雪夏)   2019-01-11 23:07:00
基本上所有音韵和谐的名词都会有儿化音
作者: Bewho (壁虎)   2019-01-11 23:13:00
在中国是满流行的,他们有句话叫做留岛不留人除了周杰伦歌曲的输出国本来就很少,你点开window的语系,那一大排你除了日韩英三个语言外还有听过几个语言的歌有大规模流行的喔还要加上西,虽然台湾不常见
作者: Lex4193 (oswer)   2019-01-11 23:16:00
对岸是真的很常听到说台湾口音优美的没错
作者: hedgehogs (刺猬)   2019-01-11 23:16:00
台湾的官方语言不是北京官话更不是北京话,戒严时代的新闻就是纯正台湾官话,现在已经被台湾腔污染殆尽了
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-01-11 23:17:00
卷舌音真的不是很好听
作者: LouisTung (Liang)   2019-01-11 23:17:00
对岸觉得台湾人说话很柔和好听
作者: nemuri61 (Ne)   2019-01-11 23:21:00
说日语发音柔软完全是搞错情况,而且还真的一堆人搞错,是因为日本人普遍从小教育到出社会,就是要低声下气轻声细语,那是民族性不是语言的问题好吗
作者: Chillz5566 (千代56)   2019-01-11 23:29:00
日文柔软吗 不认为 我反而觉得日文因为音节跟发音 可以唸得更硬 这就是为什么很多台词日文唸起来有够帅其实台语也能达到类似效果
作者: jay022137 (等于零)   2019-01-11 23:30:00
我最受不了的还是大量鼻音的,泰语、越南语、广东话这种的,听得脑袋都会嗡嗡直响中国妹子带点轻微的中国腔,听起来会蛮好听蛮色气的,太重就不行,男生则是不论轻重还是没台湾腔好听
作者: aegisWIsL (多多走路)   2019-01-11 23:37:00
日本人说话鼻音也都超重
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2019-01-11 23:40:00
日文柔不柔软那个是人的问题不是语言问题吧
作者: kevin51521 (momo)   2019-01-11 23:53:00
来日本听中国同学的说法都是中国女生很喜欢台湾腔 听起来很温柔xD
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2019-01-11 23:54:00
可惜日本动画好像没有法语配音,不然看每部都像在看钟楼怪人一样,说不定别有一番风味?
作者: senshun (æ·º)   2019-01-12 00:07:00
日文的方言腔调有豪爽婉约的差别喔,京都腔跟大阪腔就明显不同但同一种腔调确实是因人而异
作者: blackmomomo (乌嘛嘛)   2019-01-12 00:21:00
我怎么都看到中国人嫌台湾人咬字不分前后音平翘舌导致听起来很娘……?
作者: hedgehogs (刺猬)   2019-01-12 00:30:00
说白就是习惯问题,根本没有好不好听这回事
作者: bob2003t (bob)   2019-01-12 00:32:00
当你听腻了就不会觉得好听(?
作者: nemuri61 (Ne)   2019-01-12 00:39:00
因为对岸那边很多男生就是讨厌日系艺人男生那种感觉,觉得台湾男生这样很娘,对他们现在演艺圈走美型路线很不满,一直在网上骂,但又觉得台湾女生说话好听。对岸女生又不同了,不少人就是喜欢这种路线,喜欢台湾这种腔调,喜欢那类艺人,政府传统势力就不爽了,去年就谣传他们政府要封杀这类男艺人,但是又否认。
作者: offstage   2019-01-12 00:57:00
先不考虑哪国语言比较优美,现在的电影中文配音往往不够专业,听到声音只会感受到配音者自己的个性,而非该角色在剧中的个性。例如花木兰里的木须龙,听到声音只会出现吴宗宪在综艺节目里的脸。反之,三十年前的电视影集配音,不管是天龙特攻队、马盖先、霹雳车等,配得完全不输英文版原音,甚至更有个性。
作者: notneme159   2019-01-12 03:24:00
推个

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com