楼主:
Lex4193 (oswer)
2019-01-11 22:24:17※ 引述《yamiyamiimu (圣洁天使)》之铭言:
: Q2:日文的配音优势在哪里?
: 打个比方:
: 人类在生气、不悦的时候,
: 声音会比较短促。
: 人类在开心、喜悦的时候,
: 声音会显得拉长。
: 而日文的优势在于,
: 日文五十音的“あいうえお”都可以拉长音。
: 藉以将人类的情感,包括“喜、怒、哀、乐”等等,
: 用比较夸张的方式给表现出来。
语言学界公认发音最优美的语言是日语,意大利语,西班牙语
日语排第一
因为五十音发音极其规律
而且都是一元音一子音的组合
从日本人重视形式美的民族性来说想必日语设计和演化的时候就有考虑到发音的美感
还因为使用汉字和片假名而有很大的灵活性和同音谐音的使用
所以不只是拉长音
还可以依照地域,性格和身分的不同来改变音调,音韵和口气
日本是严格的阶级社会
从语言上来说具有世界上最多的敬语和人称代名词
所以说日语无论从发音或语言结构上来说都很适合表现多样化而且夸张的性格特征
附带一提
韩语是世界上公认学习方法最科学的语言
因为韩语很年轻
而中文是世界上听说读效率最高的语言
从书面来说,凡是中文本的页数和字数都最少
作者:
Manaku (manakU)
2019-01-11 22:27:00来推广日文沟通 读写中文
作者:
widec (☑30cm)
2019-01-11 22:27:00也代表中文相当不精准
作者:
ntupeter (ntu dove)
2019-01-11 22:27:00真正的中国文字在台湾 匪共简体字呕呕呕呕
原来日文好听还有研究过喔XD 不过中文效率真的很高
作者:
kuoyipong (petohtalrayn)
2019-01-11 22:32:00中文效率高(笑)
看你的字数怎么算 英文一个字等于中文好几个字 除非你指的是字母
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-01-11 22:33:00楼上 你知道联合国六种官方文书 中文本最薄
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-01-11 22:33:00花体英文也能当艺术品啊
作者:
kuoyipong (petohtalrayn)
2019-01-11 22:34:00对阿,大概十几万个“字母”,当然效率很棒
作者:
speed7022 (Speed7022)
2019-01-11 22:34:00听起来优美的判断标准是什么啊?
作者:
kuoyipong (petohtalrayn)
2019-01-11 22:35:00你要说意涵比较浓缩那也许是对的,但这跟效率是两回事
作者:
zeyoshi (日阳旭)
2019-01-11 22:35:00读过文言文就知道中文能省略到什么程度吧
四声系统太强大,两个音节组成一个词还能几乎不重复,所以很精简,但是配音的时候反而变成阻碍
作者:
kuoyipong (petohtalrayn)
2019-01-11 22:36:00你是说那个为了解读而花费更多时间的意义不明文章吗
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-01-11 22:37:00作者:
kuoyipong (petohtalrayn)
2019-01-11 22:38:00也许文字量很少,但说效率高完全是屁话
作者:
e49523 (浓浓一口痰)
2019-01-11 22:38:00有需要这么7PUPU吗
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2019-01-11 22:38:00效率不高是看的人不懂而已ber跟专业术语一样写个懂DER就懂的感觉
作者:
g06cj6 (闇月夜)
2019-01-11 22:40:00世界语能否一战?
作者:
MutsuKai (夜羽大人的小恶魔)
2019-01-11 22:40:00哇 有必要对中文这么7pupu哦
然后什么最难学最好听都是骗人的农场文,根本找不到来源。
作者:
kuoyipong (petohtalrayn)
2019-01-11 22:41:00因为中文真的很讨厌阿,该清楚不清楚的地方太多了
作者:
zeyoshi (日阳旭)
2019-01-11 22:41:00世界语是使用上不会混淆且规则 算好学
你跟别人说话时能说跟其他语言比起来较少字表达同一个意思 算效率高吧
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2019-01-11 22:42:00其实只要在那个环境,要学语言与就很快,去香港住一段时间,也会香港粤语啊
作者:
kuoyipong (petohtalrayn)
2019-01-11 22:42:00除非你有办法像日本人那样找到适当的汉字
作者:
ntupeter (ntu dove)
2019-01-11 22:43:00世界语波兰人发明的 文法太鸡掰 母汤
作者:
kuoyipong (petohtalrayn)
2019-01-11 22:43:00不然中文在学术讨论上真的是垃圾语言
那个啥最优美的语言根本是中国的农场文,语言学界没这种说法
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2019-01-11 22:43:00中文汉字特点是一个字就能代表一个意思,所以可以缩到很小
作者:
ntupeter (ntu dove)
2019-01-11 22:44:00哪个领域的学术讨论中文会变得很垃圾阿 好奇
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2019-01-11 22:44:00你看日语会用汉字减少词的长度就很明显
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2019-01-11 22:45:00假名用来发音补助很方便,但词汇长度变长了
只搜到农场文 有更官方点的说法吗联合国统计资料或研究论文之类的
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-01-11 22:47:00用英文估狗看看?
作者:
ntupeter (ntu dove)
2019-01-11 22:47:00最好听觉不可能是真的啦 把语言做出优劣区分是语言学大忌决最多只是日文的发音是最简单明了的 子音+元音 少辅音
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2019-01-11 22:49:00如果是一般调查的话,很多老外确实会很偏爱日语,因为日本文化输出很久了,有这优势
作者:
ntupeter (ntu dove)
2019-01-11 22:49:00但语言学不能因为这样就断定发音简单=好听的结论
作者:
qsdd0236 (kai_bee)
2019-01-11 22:51:00说实话我觉得ㄅㄆㄇ的发明真的让中文学习系统方便很多,有点好奇用罗马拼音学中文要如何理解中文发音的五声
作者:
ntupeter (ntu dove)
2019-01-11 22:51:00罗马拼音右上角的数字可以显示五声 不过注音还是比较好
拼音系统不是重点 越南语也是拉丁字母拼音,泰语寮语
没学过汉语语法 就在那边乱讲 况且文法本来就是归纳出来的 汉语本身就是最精简的语言 因为一字一义 那是因为语言的演变 导致现代汉语 出现极多复音词
作者:
qsdd0236 (kai_bee)
2019-01-11 22:52:00不过意音文字只剩中文一个系统,对拼音文字系统的人口来说会很难入门是真的
修过语言学这篇正解啊?某楼7pupu是中文不好作业不会写迁怒?
作者:
emptie ([ ])
2019-01-11 22:52:00很多专业领域英文比较方便就是了可以快速扩充的造字方法
作者: arceus 2019-01-11 22:53:00
中文这么垃圾结果日韩语都要借来用 反而中文不用借日韩语
作者:
emptie ([ ])
2019-01-11 22:53:00例如科学研究的话,英文还是主流语言
作者:
DaneiLJ (键盘乡民)
2019-01-11 22:57:00请支持台语配音,水准海放中文
作者:
ntupeter (ntu dove)
2019-01-11 22:57:00修过语言学哪会觉得这篇正解? 哪有语言学在分好听不好听的主观跟学术是两回事
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2019-01-11 23:06:00消息连结先贴出来,不然别自己随便代表语言学界
还有讲到台语应该说是闽南语其实是古汉语留下的发音方式
其实也就是中文只是后来白语文与现代化之后的发音简化
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2019-01-11 23:11:00资讯密度高是优点,缺点也是对外国人要能深入理解确实困难当然说难不难学,也只是没在那个环境而已就像英国的小孩从小就有一个流利的口音一样,而台湾到大学还在拼命背单字
作者:
Fice (Fice)
2019-01-11 23:13:00有的翻译赘字超多,甚至超译,看了很讨厌
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2019-01-11 23:14:00反过来对外国人学中文也如此
讯息密度大就是效率高啊,不确定语言学界公认这说法,但我个人很认同日语很优美而韩语学习方法好,中文效率高这几点没错
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2019-01-11 23:17:00我觉得很多英翻中是硬加字喇 但是不加又会被喷太直译翻译腔很多时候不是中文的问题 是要卖的问题吧
作者:
senshun (æ·º)
2019-01-11 23:21:00中文效率的前提是语言造诣(笑)
有考虑过书写效率或输入效率吗 之前病历中文化争议时就有人提过 中文输入专有名词光选字就会让人崩溃
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2019-01-11 23:27:00还好,至少比医生体强XD
我是不知道ntupeter是在嘴什么啦,但我觉得其中文阅读应该不太好,谁跟你说主观好不好听,是说中文单位字数上在syntex, phonology & morphology上能表达的complexity确实比其他语言高.不然你翻翻看“道可道非常道”? 主观跟学术有没有关系我不知道,但我觉得阅读能力挺重要的.
作者:
erisiss0 (965005)
2019-01-11 23:32:00中文是压缩语言好吗。全世界能活用推特140字规定的也就中文和日本语这种压缩率偏上的
作者:
erisiss0 (965005)
2019-01-11 23:33:00要不是中文圈不流行推特,不然140字推文规定都比PTT下限高的太多了
作者:
ntupeter (ntu dove)
2019-01-11 23:33:00我嘴什么很难懂==?
作者:
erisiss0 (965005)
2019-01-11 23:34:00中文也可以用假代字的就是
作者: PPTmilktea (奶茶哥) 2019-01-11 23:34:00
中文效率高很好理解吧 不然上面气pupu要战的人把自己战的推文改成用英文 看你会花多少行 呵呵
作者:
erisiss0 (965005)
2019-01-11 23:35:00中文就可以用14个字发一条废文了
作者:
ntupeter (ntu dove)
2019-01-11 23:35:00我只说原po讲日文好听是不太学术的而已啊
作者: PPTmilktea (奶茶哥) 2019-01-11 23:35:00
原PO说中文效率高也没特别吹捧的意思 也可以气成这样
作者:
ntupeter (ntu dove)
2019-01-11 23:36:00我前面还觉得嘴中文的是在冲啥毁
日文很多平假名相同的单字 得依赖汉字和前后文做分别 比中文更没效率
作者:
erisiss0 (965005)
2019-01-11 23:50:00所以他们压缩率比中文差阿,但因为有汉字和汉语文化所以还是能达到不错的成果
作者:
erisiss0 (965005)
2019-01-11 23:54:00片假主要现代是使用在外来欧美语,因为难以写成汉字压缩
例如动植物 即使传统上有对应汉字 但现代日文标准表记一律用片假名 去翻翻wikipedia就知道
作者:
erisiss0 (965005)
2019-01-11 23:56:00学术拉,因为学术上其实还是外来语一般人使用有汉字还是会写汉字还有就是写成平假名容易理解错误然而写汉字又怕人看不懂
作者:
senshun (æ·º)
2019-01-12 00:02:00用外来语是因为他们现在翻译采音译,但音译也是有缺点的
不要说学术 动画常为了耍中二用一些罕见汉字 5ch宅宅懒得变换就干脆用片假名
作者:
senshun (æ·º)
2019-01-12 00:03:00意译是消化成母语,音译只有摹声
作者: breakfastt (朝食t) 2019-01-12 00:10:00
未来日文的问题就是会有太多外来语,没有一直背新字就会看不懂
二十世纪初的大翻译时代明明翻了很多好词汇,现在都直接套外来语,不少台湾人还觉得这样很方便、国际化,但是对ABC那一套又嗤之以鼻
日文基本上是作弊,全世界唯一的表音、语素双轨文字然后两边优点通吃
作者:
kaltu (ka)
2019-01-12 00:13:00效率高是空间效率高而已,书写速度和阅读速度语言学的共识是,没差人类处理“资讯”的速度是一样的,不随语言改变中文表达同一个概念的段落比较省空间,然而人类逐字阅读的速度却跟着变慢,过度压缩造成词汇多岐义,拖慢人脑处理的速度
真的是两边优点通吃 像机场和车站的标示常省略送り仮名看起来跟中文87%像
作者: Fuuin (FSErureido) 2019-01-12 00:26:00
中文能屈能伸。需要讲重点时可以很精简,需要培养情绪增加字数拖时间装忙的时候可以用一堆类似的词语来填充。以前国小国中作文说要至少800字,So easy.
会有中文定义不精准或精确这主要还是因为现代学科主要是西方发展以及定义 翻译过来成中文自然会有问题光是 精准以及精确这两个字 在统计学里面指的就是完全不同的两件事情 但在中文里面却看不出这个问题中文当然也可以是很精准的语言 但受限于西方学科非中国本身就有 翻译的过程自然会失真 就跟读外国翻译的中文文学一样 如果你要去计较细节的部分 只有原文书跟原始论文有办法做到完全的精确
作者:
isaka (101%)
2019-01-12 00:35:00很多游戏高手在speed run的时候都会把语言调成中文,因为最短,可以省几秒
作者: Kylol (让我看看) 2019-01-12 00:39:00
楼楼上正解,看看把金庸翻成英文还能保留意境有多难就知道了。
作者: Ylvis (Ylvis) 2019-01-12 01:14:00
上面漏了一个很重要的点 就是西方的概念都是由日本人先翻译成汉字词 后来才又逆输入进中文的 因此导致现代中文里的词汇有高达70%都是所谓的“和制汉语”有兴趣可以去菇狗一下而这说不定也是造成中文字词不甚精确的原因之一
作者: JungHowe (be wide!) 2019-01-12 01:19:00
新闻当reference也是挺神奇的
作者: Ylvis (Ylvis) 2019-01-12 01:22:00
而会造成这个现象除了日本人当时在推行全盘西化的时候中国还在锁国以外 日本人超喜欢用汉字也是一个原因 只是后来这些词汇为何能打败中国人自己所翻译的词汇而进到中文里就不得而知了 印象中“逻辑”这个词是少数没被和制词打败而活到现在的词汇之一
作者: Corydoras 2019-01-12 01:26:00
可是英文论文比较短
作者:
Umagon (咩噜咩噜咩噜咩~~~~)
2019-01-12 01:41:00韩语最科学是什么意思啊?
作者:
ccufcc (皮卡波)
2019-01-12 02:11:00英听比较好听懂吧?中文都要配字幕的
作者: HueiNing724 2019-01-12 02:13:00
我学语言学才没学到哪国语言最效率哪国最好听
最好笑的笑话:用中文的滞台中国人死也不肯移民回中国
作者:
Quantor (Quantor)
2019-01-12 02:50:00整篇基本上都是语言学伪科学,居然还有这么多人推就只都是一些传了好几年的垃圾网络谣言而已“日语优美”“韩语年轻”“中文效率高”??
作者: notneme159 2019-01-12 03:13:00
我一个教语言的老师说 最优美的是日文和法文
作者:
opball (谢谢你,兄弟)
2019-01-12 03:22:00学界公认不是应该丢paper出来吗 研究法老师在哭
作者:
r841113 (套哥)
2019-01-12 03:36:00笑死哈哈日语小圈圈??
作者:
nalthax (书虫一枚)
2019-01-12 03:46:00要看你表达的是什么而定。很多理论英文五千字就写完了,中文从每个词的文化背景跟抽象意涵开始翻,大概用N倍的字去翻还算讲得很保守。
作者:
smallso (小索)
2019-01-12 04:08:00英文在科学写作有很多专有名词是只有特定目的使用的有时候一个词就特别形容某一系列的动作模式或过程在生活口语中,也有一个字可以同时有很多词性(词意)就我觉得,中文也有一样的情况;以前写论文的时候,会为了想要凑字数,就大量使用简易的词汇去表达。后来在写文章时,就会为了想要在一页内完成,使用很多专有名词
作者: grizzlezzle (精锐长颈鹿) 2019-01-12 04:18:00
网页文章当reference 不怕被教授电爆吗
作者:
anan1411 (AnanZero)
2019-01-12 09:59:00没reference 零分
作者:
kaltu (ka)
2019-01-12 10:04:00熟练度可以解决……同样是母语等级的熟练度,阅读同一本小说,速度并不会有语言上的差异这么说你还是不懂吗?不要看了中国自慰文章就有中文优越主义冒出来