[情报] 五等分的新娘02 明天开卖喔

楼主: dragon803 (wet)   2018-12-26 17:57:35
因为台版翻译这样,所以我标题还是打这个
https://i.imgur.com/CI3S5G1.jpg
明天台版第二集开始卖喽,想收的记得去买啊~
作者: Kapata (Kens)   2018-12-26 17:58:00
有一花 当封面,一定要收
作者: CrossXAngel (十年之痒)   2018-12-26 18:00:00
这奶有缩水
作者: sexycurry (咖哩)   2018-12-26 18:02:00
躺姿奶看起来缩水,正常的啦
作者: jeff235711 (jeff235711)   2018-12-26 18:03:00
应该要往左右垂吗是说对五等分新娘有翻译有意见的人是想怎么翻
作者: lycs0908 (岳岳)   2018-12-26 18:03:00
原来以前没卖吗?难怪我在漫画店找不到
作者: heinse (heinse)   2018-12-26 18:04:00
准备好了
作者: lycs0908 (岳岳)   2018-12-26 18:04:00
可能觉得有汉字就用花嫁就好?
作者: icecube0413 (钢冰)   2018-12-26 18:05:00
哪有人直接汉字不翻的?
作者: h0103661 (路人喵)   2018-12-26 18:07:00
有人不满吗,我怎么没看过
作者: otz870705 (杰多我嫁)   2018-12-26 18:07:00
就算大家对花嫁这词很习惯 但有明确解释名词不照翻有失翻译专业啊
作者: shane24156 (喷水绅士)   2018-12-26 18:08:00
键盘翻译啊 嘻嘻
作者: lngygy123 (一二三)   2018-12-26 18:11:00
五等份的新郎
作者: h0103661 (路人喵)   2018-12-26 18:14:00
台版一直只有1啊,九月出的
作者: jeff235711 (jeff235711)   2018-12-26 18:16:00
出得好慢,等死人
作者: FuFu0527 (蜂蜜芥末)   2018-12-26 18:21:00
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2018-12-26 18:21:00
花嫁不就新娘=.= 那中文直翻浮气谁知道什么意思
作者: GoodEnd (Good_End)   2018-12-26 18:25:00
不然翻五等分的风太郎?
作者: jeff235711 (jeff235711)   2018-12-26 18:26:00
五等分的风太郎。完美
作者: royroy666 (老鼠)   2018-12-26 18:27:00
我觉得沿用花嫁就好 个人浅见
作者: CrossXAngel (十年之痒)   2018-12-26 18:28:00
五等分风太郎Nice boat
作者: AlwaySmile (alwaysmile)   2018-12-26 18:29:00
纯嘘推文键盘翻译教别人怎么当键盘翻译 就算台版选择用“花嫁”,这跟专不专业有什么关系... 美感对这种娱乐产业也很重要好不好,只在乎意思对就好才叫不专业漫画、电影标题是要吸眼球的 你以为是文章内文喔 还明确名词三小的咧我个人是喜欢沿用花嫁啦 不过新娘也可以 书都出了就尊重 不爽买日版不就好了
作者: royroy666 (老鼠)   2018-12-26 18:31:00
美感很主观 个人认为花嫁一词就不错尽管有人不清楚花嫁意思 但书名可以吸引你去了解其含义
作者: RoastSaury (香烤秋刀鱼)   2018-12-26 18:36:00
新娘已经很好了好吗 看看隔壁鲁蛇
作者: rul284dl (母猪夜哭)   2018-12-26 18:42:00
隔壁鲁蛇这台译真的很扯...
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2018-12-26 18:44:00
我是觉得台版翻译就直翻 不好不坏 有的收就行
作者: a0211166   2018-12-26 18:47:00
全收了
作者: max860115   2018-12-26 18:52:00
那还翻屁 干脆全部用原文就好啦= = 原本的美感100%不流失耶 反正有兴趣的自然就会懂嘛
作者: ms0102173 (路旁的100元)   2018-12-26 18:53:00
小孩子才在那边在意翻译 直接收日版
作者: ben88811 (123)   2018-12-26 19:12:00
花嫁比较好听 原意也比较贴近 而且真要翻应该翻成5等份的新娘 5等分的新娘就变成分尸了
作者: roc074 (安安)   2018-12-26 19:18:00
我婆一花封面担当
作者: mashiroro (~真白~)   2018-12-26 19:28:00
隔壁那本翻鲁蛇的负责人,一辈子上厕所没卫生纸
作者: aaron91114 (落水无痕)   2018-12-26 19:32:00
反正推文的有些人也不会买 继续批评吧w
作者: EQUP (不怒师兄)   2018-12-26 20:40:00
我要看结局收的怎么才决定要不要买,以免买了之后又要烧掉很麻烦
作者: jackie1115 (jackie)   2018-12-26 20:48:00
新娘花嫁都很好阿,看看隔壁那个沟通鲁蛇
作者: febonach (真菌)   2018-12-26 21:13:00
花嫁+1,新娘还算可接受
作者: h0103661 (路人喵)   2018-12-26 21:18:00
有东西烧才有感觉啊==一本也没多少,买啦买啦
作者: RandyOrlando (兰迪)   2018-12-26 21:37:00
中规中矩但没有直翻好听
作者: jason1515 (SoSho)   2018-12-26 21:41:00
花嫁=日文 新娘=中文 这是台版漫画 请问用新娘有啥不妥?
作者: LeMirage2000 (幻象高高飞)   2018-12-26 21:59:00
等第四本再说好嘛,3939得第一
作者: casio0406 (casio0406)   2018-12-26 22:50:00
收,明天马上买
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2018-12-26 23:09:00
作者: postfaker900 (postfaker900)   2018-12-27 01:09:00
一花美爆~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com