最近的作品有名称简洁有力的转生/穿越作吗?
(标题被截掉了
如标题所言,
故事中的角色就在异世界的不算,
其余的那些转生/穿越到异世界的作品当中,
似乎大部分的作品名都相当的白话且落落长的呢
像是
“无职转生~到了异世界就拿出真本事~”
(无职転生 异世界行ったら本気だす)
“关于我转生变成史莱姆这档事”
(転生したらスライムだった件)
“为美好的世界献上祝福!”
(この素晴らしい世界に祝福を!)
“异世界悠闲纪行~边养娃边当冒险者~”
(异世界ゆるり纪行 ~子育てしながら冒険者します~)
“我已经拯救这个世界拿到了财富与权力,也跟女骑士还有女魔王在城堡里快乐地生活,所以除了我以外的勇者就请别再来异世界了~不管是尼特还是开挂还是无职还是自卫队,都通通给我放马过来吧!~”
(この世界はもう俺が救って富と権力を手に入れたし、女骑士や女魔王と城で楽しく暮らしてるから、俺以外の勇者は)もう异世界に来ないでください。~ニートもチートも无职も自卫队も、みんなまとめてかかってこい!~)
转生/穿越的作品似乎很少有作品名称较短的呢,
(目前我想得到名字最短的是纪录的地平线…)
这是为什么呢?
目前我得出的想法是:
为了在转生/穿越作泛滥的小说市场中
凸显出自己的故事的独特性
所以必须要用如此白话又长的标题告诉大家
我的作品的大致要素就是这些
让对部分要素有兴趣的读者更容易看得到他的作品
如果是这样的话,
我觉得这有点作者对自己作品的内容有点没信心的感觉呢
所以我有点好奇,现在的转生/穿越作品是否有名字简洁有力的作品呢?