[闲聊] 中文翻译用字/词汇很棒的日本轻小说?

楼主: BMI48 (BMI48)   2018-12-18 19:10:20
有时候连有图片对照的漫画
翻译或用字不够好都会觉得可惜或哪儿不对劲
那轻小说/小说这种大量文字的作品就更为明显
翻译的品质也更显重要
好像有时也会听到哪部作品的翻译怪怪的、不精确
虽然我不知道是不是常态
所以我想请问
有推荐中文翻译用字/词汇很棒,内容也不错的日本轻小说吗?
或是你觉得特别雷的也可以提出来~
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2018-12-18 19:11:00
作者: alen0303 (艾伦零参 智商负三)   2018-12-18 19:12:00
作者: HIIM8ard (888888ard)   2018-12-18 19:12:00
7
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2018-12-18 19:13:00
6
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2018-12-18 19:13:00
狼辛 物语
作者: hami831904 (士司P)   2018-12-18 19:30:00
狼辛+1
作者: dodomilk (豆豆奶)   2018-12-18 19:32:00
狼辛不错 不过别为难翻译了,轻小说的翻译酬劳真的...
作者: dogluckyno1   2018-12-18 19:32:00
狼辛+1
作者: eastwindow (东窗日听)   2018-12-18 19:33:00
冰菓 虽然分类不是轻小说
作者: joexnozomi (joe2.0)   2018-12-18 19:33:00
狼辛 文少
作者: kellyou (小欧)   2018-12-18 19:34:00
狼辛
作者: sorairo (生病)   2018-12-18 19:50:00
文学少女
作者: laechan (挥泪斩马云)   2018-12-18 20:10:00
凉宫不错,有大量的阿虚内心OS时所使用的借物譬喻
作者: officeyuli (yuli)   2018-12-18 20:22:00
狼辛当年第一集出来 战赫萝自称翻译战的不要不要的 就是那个“咱” 后来就消失了
作者: Jimmy030489 (jimmychen)   2018-12-18 20:32:00
冰果翻译的还好吧 原作也没太难翻译
作者: yu800910 (扫地娘)   2018-12-18 21:28:00
彩云国物语还不错,毕竟背景是东方风格
作者: Kamehame (LumineRalne)   2018-12-18 21:42:00
推一个彩云国 好看
作者: senshun (æ·º)   2018-12-19 00:31:00
但是彩云国有换过翻译,后来那个翻译有些段落翻错漫画我倒是推荐能面女子花子同学的翻译,整本翻得很流畅准确
作者: fth862 (Kilo)   2018-12-19 09:31:00
当然是星爆气流斩 没有之一

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com