Re: [闲聊] 中文配音永远比不上日文配音吗?

楼主: herikocat (巴猫兔)   2018-11-03 15:54:49
※ 引述《kansuzuri (kan)》之铭言:
: 另一较大的问题,角色认知上的不同。
: 日配来说,当你知道你要配哪个角色时,会让你有时间去看原版小说漫画(厂商提供)
: 也因此,到实际配音的时候,你对这角色的认知不会仅仅侷限于台词本上,
: 也有足够的缓冲时间让感情完全融入角色中。
: 但中配?
: 就个人知道,这部份的协助很少甚至很短,
: 有些差点的,直接叫你到现场给你台词本,简单介绍这角色(甚至介绍的都不清楚)
: 结果中配就只能透过短短的模糊印象去带入。
: 例如~
: 啊~这角色就是冷漠杀人魔,所以音调就要这样配。(然后直接拿以前配过的角色来带入)
: 在一些类似的角色上,或许行得通。观众也不会太过在意。
: 但在一些只是表面上类似的角色上,对于已经读熟原作的观众来说,就一整个很出戏感。
中配声优也真的较少,常常还得分饰多角,
想想其实他们也很厉害和辛苦!
有时候我还会故意等电视台播放,想听听看中配如何,
而且有些中配真的听习惯了,例如海绵宝宝、阿甘妙世界...
听原配反而一整个出戏不适应。
不过个人觉得听日配大部分真的胜过中配,(乌龙派出所例外)
就那种气氛感吧,而且听日文感觉很舒服@@
还有自从发现桔梗的中配声优-王瑞芹女士,她竟然也有配花妈,
我心中整个五味杂陈、不敢置信,有不能接受的崩溃感,呜呜呜QQ
作者: emptie ([ ])   2018-11-03 15:57:00
change is good
作者: busman214   2018-11-03 15:59:00
人口基数、从业人员、产业发展程度都不在同一个量级 我就不懂为什么大家那么爱比…
作者: emptie ([ ])   2018-11-03 16:01:00
这个世界本来就没有完全公平的竞争吧
作者: bluejark (蓝夹克)   2018-11-03 16:02:00
最基本就习惯问题啊如果是欧美动画大家就不会对中配的反应特别大
作者: busman214   2018-11-03 16:04:00
其实也不是竞争啊 只是整个环境差那么多是要比个鸟哦…
作者: jeff235711 (jeff235711)   2018-11-03 16:04:00
欧美动画是翻译问题~~
作者: busman214   2018-11-03 16:05:00
这种话题讨论到最后也只是论为台配好烂烂日配好棒棒而已
作者: emptie ([ ])   2018-11-03 16:05:00
但很多竞争就是这样啊…奥运比赛也没人会同情小国人才少市场小,赢就是赢输就是输…
作者: bluejark (蓝夹克)   2018-11-03 16:07:00
那美国人配音是不是赢了?
作者: busman214   2018-11-03 16:11:00
竟然输赢一开始就决定了那要讨论啥 我看这类型的文章也没人想让环境变好或是提出什么好的方案而只是沦为抱怨而已 然后不断的负向loop…我真的觉得台湾产业很可怜 资源不足已经很难跟国外竞争了 然后自己人嫌的要死又不断内斗 很多真的想做事的人最后热情都被磨光了
作者: feedback (positive)   2018-11-03 16:15:00
桔梗中配还跟阿篱同一人。虽然有部分地方听得出些许相似,但配音员把两个角色都诠释的不错
作者: busman214   2018-11-03 16:16:00
不是针对原po啦 只是前面有几篇看的很心寒
作者: JinLuoHan (↙金☆罗汉↗ ㊣)   2018-11-03 16:54:00
讲真的也没这么伟大啦,个人接触过这圈子,一堆得利老鸟卡死在那里,又不给新人机会,顶多只给你配杂声,给打工薪资,时间随便他临时开,这个业界会烂,八成以上原因都要怪这些老人
作者: bluejark (蓝夹克)   2018-11-03 17:32:00
台湾又没原创动画很多动画都网络看也不配音了工作就少了当然不会分给菜鸡练日本的声优没事务所罩的也很难接到当红动画的案子
作者: LoveATJ (帅哥+美人=绝配)   2018-11-03 17:37:00
说到阿篱...是不是跟音符都是同个人配的...(脑海立刻跳出声音)
作者: zero00072 (赤迷迭)   2018-11-03 17:43:00
对!小樱的 OA 超神烦。以前中配没这感觉。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com