[18秋] 青春猪头少年

楼主: leftside (Moneyball)   2018-11-02 01:44:59
是这样的,我看到现在还是不懂为什么要用“猪头”这个词?
更精确一点的说法:ブタ野郎是什么意思?虽然在故事中有出现过这个词,但...
ブタ野郎,前面加的"青春"二字,让人了解这是讲青少年的故事。
而后面接的"野郎"在这应该是带点贬抑、骂人的意思。
如果前面接的是JOJO冒险野郎,就单纯偏向放荡不羁的感觉。
但是像本作这样接了个ブタ,感觉莫名地有点...微妙?
猪头在中文的用法其实我就不能很好地掌握了,有时候是带点不满情绪的暱称;也有可能
单纯骂人蠢(并无夹带一丝好感/亲切)。
猜测是抱怨/称赞主角太憨直?
作者: takashi01 (废文小王子)   2018-11-02 02:00:00
就是猪头阿有什么难理解的
作者: onetooneya (candle)   2018-11-02 02:04:00
因为这是一个男主不会看气氛才能推进剧情的故事
作者: Thunderstrok (岚雪翎)   2018-11-02 02:09:00
你可以想像成台语“猪哥”的贬义形容对女子言行举止性骚扰的男人
作者: GalLe5566 (给力5566)   2018-11-02 02:10:00
我也觉得翻野狼比较好 不过还是有微妙的差异就是
楼主: leftside (Moneyball)   2018-11-02 02:11:00
所以这是一个书名就告诉你这男主角很会性骚扰的小说ww
作者: Thunderstrok (岚雪翎)   2018-11-02 02:13:00
正解
作者: reminsky (sky强)   2018-11-02 02:32:00
翻野狼才奇怪好吗,完全不符原文
作者: GalLe5566 (给力5566)   2018-11-02 02:36:00
可是猪头给人的感觉应该比较憨一点这本给人的感觉一点也不憨吧
作者: DirtyMoney (HecateII)   2018-11-02 04:57:00
我比较喜欢翻“笨蛋”的版本
作者: edward40812 (甘草治秃头)   2018-11-02 04:58:00
ㄅ然要照意思翻“青春鸡巴人”?
作者: GTOyoko5566 (鸡头洋子)   2018-11-02 05:47:00
欢乐猪头秀
作者: frfreedom (modenwils)   2018-11-02 09:13:00
应该是形容褒义的笨蛋,勇往直前的那种
作者: berice152233 (WASHI买的zenfone2)   2018-11-02 09:15:00
你就试着去了解双叶用这个词骂他的时候是什么心情就好了
楼主: leftside (Moneyball)   2018-11-02 09:34:00
恩 我就是对双叶那段不大能理解https://i.imgur.com/slwwi8X.jpg这段是给人"傻傻地勇往直前"的感觉但要把猪哥套上去似乎也行,毕竟主角是为了麻衣去拼的就青春热血的猪哥...!?总之:1.鲁莽/憨直 2.好色 3.机巴!?
作者: obeytherules (蓝菇菇王)   2018-11-02 10:14:00
原文就是猪
作者: a7569813 (囧)   2018-11-02 14:54:00
青春猪哥少年

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com