FB-梁绍先
我还真的不知道该怎么跟歪国人解释这个语法 XD
https://i.imgur.com/ynapcJ0.jpg
这是相声的剧情吧 wwwww
https://i.imgur.com/sBgWiNB.jpg
有些字词语法就算是土生土长的台湾人也常常是一个头两个大 ( ̄▽ ̄||)
作者:
emptie ([ ])
2018-11-02 00:16:00win跟defeat
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2018-11-02 00:18:00懂归懂可是不知道怎么该跟外国人解释
作者:
shlee (冷)
2018-11-02 00:19:00这还真的不好解释XD
作者:
heinse (heinse)
2018-11-02 00:19:00真的很有意思 但我真的不知道要如何跟外国人解释这意思
作者:
soem (æµæ°´)
2018-11-02 00:19:00你给翻译翻译,什么、叫做、意思
第二个还可以出成考题 请问图中的“意思”共有几种意思(?
作者:
Kenqr (function(){})()
2018-11-02 00:23:00英文defeat 当动词是击败 当名词是败仗、败局
作者:
hoanbeh (孙南)
2018-11-02 00:25:00英文语言游戏也多到爆啦 有在追外国人的迷因就知道
作者:
emptie ([ ])
2018-11-02 00:26:00r/puns
作者:
kinomon (奇诺 Monster)
2018-11-02 00:27:00我觉得歪国人会先完形崩坏
作者:
dora314 (BlacK)
2018-11-02 00:29:00词性不同吧
can you can a can as a canner can can a can
作者:
poggssi (冠军车手321)
2018-11-02 00:35:00胜就'胜利',败就'打败'啊,很难吗
作者:
anous (阿文)
2018-11-02 00:37:00西冈刚刚刚盗垒了
英语语系的语文游戏都是不常用在回话上的,但光是这个"意思"的各种用法都是中文语系常用的
作者:
eva05s (◎)
2018-11-02 00:40:00失败了大概四千多年 历经数次大改革还是保留了失败
作者:
e5a1t20 (吃饭)
2018-11-02 00:42:00为了避免节外生枝,隐晦的用法很多
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2018-11-02 00:42:00汉文特色不就是一个字多种方言读音?
正常沟通我不觉得中文有哪里失败的啦,就算是英文要玩文
作者:
eva05s (◎)
2018-11-02 00:42:00拜托,真的那么失败早就被取代掉了 中文最可怕的就是适应力好不好
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2018-11-02 00:43:00口语不能通 但能用书写沟通 感觉汉文太集中在书写
作者:
eva05s (◎)
2018-11-02 00:43:00失败的语言早就死了,留下来的都是成功的例子中文系统最大的败笔在于不精确,但强大也正在其不精确
这就是用来沟通失败的地方啊,语言本来应该是明确表达意思,中文却充满"一字多意"等等不明确的用法,适应好的是用中文的人不是中文。
作者:
eva05s (◎)
2018-11-02 00:48:00当一字多义出现的时候要从前后文判断意思,这不是举世皆然
反正懂意思就好,不清楚就多讲几遍嘛XD沟通不就是人与人互相表达后得到共识吗?除非是故意要话中有话,否则在正常的沟通情况下都能通啦
作者:
bbc0217 (渡)
2018-11-02 00:51:00可爱也好笑
作者:
rfoo1789 (心情如表情)
2018-11-02 00:54:00懂你意思,中文有趣但是拿来沟通不精确所以用来跟AI沟通远不及英文
作者:
sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
2018-11-02 00:59:00也不用讲得好像英文没有一字多意一样
作者: gj4vm6vu4 (木木枭) 2018-11-02 01:00:00
中文真的很有趣 哈哈哈
作者:
lv256 (等级256)
2018-11-02 01:00:00XDD
作者:
sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
2018-11-02 01:00:00主要还是文法架构的性质差异
作者: supersusu (苏趴Saiyan) 2018-11-02 01:07:00
为什么不用大胜/打败就好???
作者:
eva05s (◎)
2018-11-02 01:10:00你用打胜/大败也可以啊
作者: kevin1996 (sleepykevin) 2018-11-02 01:19:00
失败个鬼,说的好像其他语言没这情况一样
作者:
iamnotgm (ä¼½è—之黑)
2018-11-02 01:21:00语言没啥好分成功失败的吧 也没有比较有系统性的就会留下这种事情 今天皇上一句书同文其他语言不就全淘汰了
两句意思不同吗? 不同。 但它们一模一样啊? 呃...
上下文就是帮你砍二元树的。长度 trade off 精确度。
作者: BallBan526 2018-11-02 01:58:00
有时候真的会庆幸自己使用中文…Old大那两句就是个很好的例子
作者:
speed7022 (Speed7022)
2018-11-02 01:59:00嘘中文失败,好好的话用很严谨好吗...
作者: notneme159 2018-11-02 02:03:00
一次两次还能分辨全部一起来也是搞不懂
作者: sakaya00 (SaKa) 2018-11-02 02:17:00
那个“喜欢上一个人”也是很有趣XDD
作者:
aram9527 (特殊连杀双管霰弹枪)
2018-11-02 02:27:00打开奋斗 这礼拜大兵写这篇ㄛ
作者:
yDNA (ydnaandy)
2018-11-02 02:32:00中文字还有一个优点就是阅读速度可以比拼音文字快上很多
第一个就是 V (败) 有 O 的状况跟没有 O 的状况不同意义 胜这个动词则无
作者: as80110680 2018-11-02 03:08:00
你怎么不说拼音文字作为阅读的文字也是挺失败的
作者:
kaltu (ka)
2018-11-02 03:35:00中文读起来比较快的论点是哪来的?语言学的共识是同样的资料熵下前五大语言在速度上没有差异中文文本长度虽然篇幅最短,但是母语者逐句阅读的速度和英/西/法语相当fMRI的研究也显示大学程度的不同母语者阅读同一文本译本的脑活动量相当,人类处理资讯的速度是一致的看完同一本小说的时间,不同语言的时间不会有统计意义上的显著差异
作者:
BMotu (BMotu)
2018-11-02 03:54:00制动用法vs及物动词
中文优点,很简单啊,你要会的字只要几千个就够生活,英文要会的单字不只几千个吧
作者:
xiangying (xiangying)
2018-11-02 05:30:00蛮喜欢这类的 推
作者:
Quantor (Quantor)
2018-11-02 07:09:00“大胜”和“大败”字义相同,主要可以归咎于上古汉语会以动词声部浊化的变形方式来表达被动。然而国语所处的官话体系已经清浊合流,也就是说“败”这个字的主动与被动形式发音变得一模一样,无法区分。“S大败O”于是出现了两种意义相反的解释方式,而其中表示S将O打败者又可以与“大胜”通用。brads/prads(上古汉语)→pai/pai(国语)才不是什么博大精深,只是音系退化得太严重了
作者:
yang0623 (commencement)
2018-11-02 08:12:00楼上该不会是中文系的?
作者:
yudofu (豆腐)
2018-11-02 08:50:00我只知道这个哏比我还老
作者:
feyhs (咖哩蛋蛋屋)
2018-11-02 08:57:00冬天能穿“多少”就穿“多少”=穿越多越好夏天能穿多“少”就穿多“少”=穿越少越好
有些语言动词名词很好分,但汉语有点微妙汉语以前至少动词名词会有语音差异的
作者: wate5566 (_(:3”∠)_) 2018-11-02 10:02:00
中文真是博大精深
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2018-11-02 10:09:00喜欢上一个女孩x4
作者:
swera (没手感艾斯)
2018-11-02 10:37:00呵呵中文失败呵呵
作者:
roycsw (洛伊or阿叶)
2018-11-02 11:10:00一个是ㄉㄨㄛ少,一个是ㄉㄨㄛˊ少
作者:
PTTjoker (视茫茫而发苍苍)
2018-11-02 12:41:00其实你妈啦, 其实中文很失败? 自己中文不好嘴整套语言咧一字多义也能扯? 哪国语言没有一字多义的? 语言本来就是连续演进的, 看到白痴以为自己当教授发高论真快吐血
楼上那个什么多少的是偏义词 可以是多或者少的其中一个字义跟你说中文连本地人都不懂了 国中高中国文差不多也都考这些内容也不是全部小朋友都会
作者:
PTTjoker (视茫茫而发苍苍)
2018-11-02 15:06:00你不懂或者小朋友写错就是失败的语言喔? 怎不说自己读书国文都很失败? 小朋友都有人屌打你?逻辑在哪?