PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[闲聊] 在漫画引用诗经是不是潮爆了?
楼主:
fmlpeter
(FML)
2018-10-24 13:23:10
如题 我是说火凤喇
最近重看部分段落 发现了一些细节
像是孙策死之前 孙权跑出去大哭
这边陈某用了一个很有意思的黑页
https://i.imgur.com/Oqu1VE0.jpg
"寤寐无为,涕似滂沱"
我一查才发现这句话居然出自诗经阿!!!
我国高中不知道在读三小的国文课本中的诗经 居然会这么潮!!!
还有袁方的死别画面
https://i.imgur.com/etCtWmh.jpg
https://i.imgur.com/uhFzmS4.jpg
"鹤鸣于九皋,声闻于野"
这句也是出自诗经阿!!! 虽然在漫画中的句意被改变了
但陈某的化用实在高明阿 整个让画面的意境提升好几倍
有没有其他漫画也引用古文的阿?
作者:
imz0723
(IMZ)
2018-10-24 13:24:00
俳句的话可能很多吧
作者:
roywow
(BeeeeeZ)
2018-10-24 13:24:00
略显中二 XDD
作者:
CactusFlower
(仙人掌花)
2018-10-24 13:26:00
我以为你是说右边那个“啊----”
作者:
Nakata0911
(夏亚 阿兹纳布 )
2018-10-24 13:26:00
超中二 但还略输引用德文、圣经、莎士比亚三大尴尬
作者:
Xavy
(グルグル回る)
2018-10-24 13:27:00
这就是小时候国文老师为什么要教你背古代文学的原因
作者:
w40w40w40w40
(w40w40w40w40)
2018-10-24 13:27:00
引用圣经才潮 诗经只会觉得中二
作者:
pinacolada
(西洽的包皮馒头很猎奇)
2018-10-24 13:27:00
直娘贼。
作者:
akun710191
(akun)
2018-10-24 13:28:00
中二才看诗经==
作者:
arrenwu
(键盘的战鬼)
2018-10-24 13:28:00
诗经哪里中二? 引圣经乱解才是现在的中二潮流
作者:
blakespring
( ‵▽′)╮☆(__ __||)
2018-10-24 13:28:00
中二?
作者:
Fice
(Fice)
2018-10-24 13:29:00
圣经哪里潮?三流小说而已
作者:
JasonTea
(杰森踢)
2018-10-24 13:29:00
每次看到作品、电影引圣经,XX福音第X节...都觉得超帅
作者:
vsepr55
(vsepr55)
2018-10-24 13:30:00
楼上别说了,我都尴尬起来了= =
作者:
moritsune
(君をのせて)
2018-10-24 13:30:00
不要瞎掰好吗
作者:
Nakata0911
(夏亚 阿兹纳布 )
2018-10-24 13:31:00
陈某这句也是乱用啦 原来是男人发春的征象
作者:
jack19931993
(三無少年)
2018-10-24 13:31:00
圣经一堆废文干话 真的看了很尴尬
作者:
kuma5566
(熊五å…䏿˜¯é›Œäº”å…)
2018-10-24 13:31:00
引药师如来经才潮
作者:
arcanite
(不问岁月任风歌)
2018-10-24 13:32:00
时无间 空无间 受刑无间
作者:
killerj466
(jasoso)
2018-10-24 13:33:00
久保:诗词要自己造阿
作者:
Fice
(Fice)
2018-10-24 13:33:00
像实力至上开头的那些引言,也尴尬到爆表
作者:
twosheep0603
(两羊)
2018-10-24 13:33:00
很多时候不在于引用句子的意义而是气氛的营造
作者:
Nakata0911
(夏亚 阿兹纳布 )
2018-10-24 13:34:00
很多尴尬都是 不在于引用句子的意义而是气氛的营造
作者:
BlueTuna601
(一二三二一)
2018-10-24 13:34:00
https://i.imgur.com/IpNG0Lx.jpg
作者:
Nakata0911
(夏亚 阿兹纳布 )
2018-10-24 13:35:00
用中国的说法就是想装B 但阅听人看来就是尴尬
作者:
ctx705f
(键盘小妹)
2018-10-24 13:35:00
如果你要大量引经据典的作品的话 攻壳欢迎你XDD
作者:
peter89000
(彼得二郎)
2018-10-24 13:35:00
引用还要会解,不然只是徒增尴尬。当年不少网络小说曲解《道德经》的"天地不仁,以万物为刍狗"实在令人哭笑不得
作者:
Blazeleo819
(鸱夷子皮)
2018-10-24 13:35:00
只是看起来很潮,但是意涵可能完全不同
作者:
yes986612
(yayayaya)
2018-10-24 13:36:00
如果我手中没有剑就无法保护你,如果我一直握著剑就无法抱紧你
作者:
Blazeleo819
(鸱夷子皮)
2018-10-24 13:36:00
像野有死麕根本就在讲打野炮
作者:
max0616
(MAX)
2018-10-24 13:36:00
蓝鲔鱼坏
作者:
sandiegopadr
(???)
2018-10-24 13:38:00
诗经很多是很文雅的干话啊 像是大名鼎鼎的关雎篇翻成现代文就要出动柴犬图了
作者:
e5a1t20
(吃饭)
2018-10-24 13:38:00
推蓝鲔鱼
作者:
peterturtle
(peter_turtle2000)
2018-10-24 13:38:00
彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。干这不就是个躺在床上思春不敢行动的鲁鲁吗
作者:
jack19931993
(三無少年)
2018-10-24 13:39:00
不过托网络小说误用 反而更记得天地不仁的正确意思
作者:
Nakata0911
(夏亚 阿兹纳布 )
2018-10-24 13:40:00
按诗经的习性 “涕泗”不是眼泪跟鼻涕的可能性相当高
作者:
kramasdia
(New~~)
2018-10-24 13:40:00
蓝鲔鱼这引用够潮www
作者:
Blazeleo819
(鸱夷子皮)
2018-10-24 13:41:00
关雎也是在发春梦XD
作者:
hankiwi
(_han_)
2018-10-24 13:43:00
古代宅宅的幻想文
作者:
minoru04
(华山派巴麻美)
2018-10-24 13:43:00
你这不就像老外刺青都要找笔划很多的汉字一样的想法吗
作者:
CactusFlower
(仙人掌花)
2018-10-24 13:44:00
鲔鱼那个平仄差评(挖鼻孔
作者:
kawhidurantt
(kawhi durant)
2018-10-24 13:46:00
一堆不念书的小说家超喜欢所以扭曲诗词的意思
作者:
GordonJordan
(戈灯乔灯)
2018-10-24 13:46:00
https://i.imgur.com/G88p7mJ.jpg
作者:
sandiegopadr
(???)
2018-10-24 13:47:00
诗经没在管平仄的吧
作者:
darkkeeper
(空无一物的内心)
2018-10-24 13:49:00
" target="_blank" rel="nofollow">
潮(意味深)
作者:
amaranth
(liann)
2018-10-24 13:51:00
陈风 泽陂也被认为是女子发春哦,没有确定是男性或女性第一人称
作者:
shiraby
(放开那个五楼)
2018-10-24 13:54:00
比智障基德好多了
作者:
COTOYO
(跑向终点)
2018-10-24 13:54:00
真的读过诗经就会知道很多其实.... XD
作者:
sandiegopadr
(???)
2018-10-24 13:56:00
思无邪......豆页
作者:
qqpp
(暂时要跟猫咪分手了)
2018-10-24 14:03:00
很多男女情爱诗篇 后世腐儒偏要说是在暗喻政事
作者:
Nakata0911
(夏亚 阿兹纳布 )
2018-10-24 14:07:00
政治权力是最好的春药阿 也不能说豆腐乳有错
作者:
OldYuanshen
(聊斋异说)
2018-10-24 14:08:00
有比歌德潮吗 我看是没有吧
作者:
cross980115
(叹息之雨)
2018-10-24 14:11:00
天地不仁真的被各种乱用
作者:
feedback
(positive)
2018-10-24 14:12:00
诗经超棒的
作者:
leo125160909
(中兴黄药师)
2018-10-24 14:13:00
日本读者可能会觉得潮吧
作者:
sillymon
(塑胶袋)
2018-10-24 14:16:00
看不懂程度不够高,德文跟拉丁文比较潮
作者:
Cyjustin
(justin)
2018-10-24 14:21:00
骗骗不知道的还不错,看的懂的只觉得尬
作者:
overcame
(靠腰,吵死了)
2018-10-24 14:24:00
引用诗经和中二有些距离吧?说起来是在火凤中看到诗经或其他古文的引用,才有种幸好以前听国文课没太混的感叹
作者:
justeat
(小玉)
2018-10-24 14:24:00
孔子就是觉得诗经淫乱才删诗书
作者:
r901700216
(LS)
2018-10-24 14:26:00
潮啊 真的也是一代潮漫
作者:
seoiotoshi
(泉鬪)
2018-10-24 14:28:00
计中计中计中计 粪作
作者:
dripcoffee
(冰滴咖啡)
2018-10-24 14:32:00
诗经真的很潮,距离的美感
作者:
yyyoh18
(生活带来时柠檬做柠檬水)
2018-10-24 14:34:00
诗经是当时北方的流行歌曲 你在你的文章引用流行歌手的词很潮吗
作者:
mema
(fireinsidetheman)
2018-10-24 14:34:00
圣光会~阿~阿~~~
作者:
rockocean
(å¤§è†½åˆæ°‘)
2018-10-24 14:34:00
最讲究礼法的周礼在仲春时节都允许少年少女幽会私奔 "仲春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁" 很有希腊酒神狂欢浪漫的风格 那有现在假掰
作者:
sakubo
(大蚵甜不辣)
2018-10-24 14:35:00
引用圣经潮...呃 私以为还好
作者:
Blazeleo819
(鸱夷子皮)
2018-10-24 14:44:00
真的要说其实性的泛道德化是满近代的事
作者:
herikocat
(巴猫兔)
2018-10-24 14:54:00
就潮啊
作者:
lv256
(等级256)
2018-10-24 15:05:00
硕鼠wwwwwwww
作者:
peterturtle
(peter_turtle2000)
2018-10-24 15:06:00
朱熹距今也有八百年,已经不近了
作者:
stfang925
(司马铃薯)
2018-10-24 15:17:00
https://youtu.be/x2WK_eWihdU
作者:
system303179
(Simon11034)
2018-10-24 15:27:00
久保自创的才叫潮好吗
作者:
feyhs
(咖哩蛋蛋屋)
2018-10-24 15:33:00
干你娘蓝鲔鱼害我上课笑出来XDDDD
作者:
winnietslock
(老皮)
2018-10-24 15:36:00
诗经就是古代的劲爆舞曲大帝国阿
作者:
Luvsic
(FLCL)
2018-10-24 15:36:00
老实说一个问题在于你没法自己看出意境来(当然好的引用也会有加分效果),这也是目前古文教育的问题,选了一堆给学生太多负担,只能求看懂就好,更别说能否跨到审美的层次
作者:
jeff235711
(jeff235711)
2018-10-24 15:37:00
圣经?天麻的有珠山
作者:
firo1776
(银色昂列)
2018-10-24 15:43:00
诗经在东汉时代的意义已经不同于东周了还把它当作当中北方流行歌曲的总集是否搞错了什么诗经在距东汉已有段时间的西汉,都已经被当成一门学问了不然你以为毛诗是怎么来的?说来曹操做诗也会化用诗经句子,火凤读者大多知道这梗吧所以在火凤的时代引用诗经,应该还算是蛮符合情境的吧?只是受限于作者本身知识水准,用得好不好就是另一回事了不过就算“误用”又怎样,连曹操的化用也只取了字面意思放在他诗中之后,意思根本已经和诗经的原句不同了但有趣的是,这种化用又有以原诗意涵作比喻的意思所以你若说曹操没搞懂原诗情境乱用,真正不懂的其实是你
作者:
Jin63916
(摳幫瓦)
2018-10-24 16:03:00
引用莎士比亚比较中二吧XDD
作者: aaaaaaaaaa
2018-10-24 16:05:00
死神那才叫潮 还不是抄的
继续阅读
[闲聊] 永恒冒险手游 一些心得
EmeraldAZ
[闲聊] 这季有比贞德还可口的肉体吗?
aigis
Re: [新闻] IG副总藏马感叹:当今中国电竞圈跟文字狱
bear26
[闲聊] 国枝诗穗算是好女孩吗?
stinger5009
[闲聊] 日本有人贩卖假游戏王卡遭逮
Valter
[闲聊]寻找描写时代变迁的作品
sshyang
[情报] 萝萝娜的女儿-ルルア的炼金工房 发售决定
MayBeSoft
[情报] 《学园孤岛》BD-BOX特价版发售决定!
kokokko416
[闲聊] 有类似公路电影类型或自我放逐的动画吗
justice00s
Re: [闲聊] 柳田史太《小智是个女孩子!》
K2135356
完全拘束レ●プで強制お漏らし大失禁 葵つかさ
【VR】【8K VR】美人大学生家庭教師に惚れ込む教え子は、先生のために射精トレーニングして青春も精子も全て捧げる絶倫チ○ポ 宮城りえ
ドラレコNTR 車載カメラは見ていたねとられの一部始終を初ベスト!!5タイトルノーカット収録4枚組960分
死ぬほど大嫌いな義父のベロキスに堕とされて あなたが酔い潰れている横で、毎日お義父さんに犯されています 夢乃あいか
【福袋】感謝還元!Focus 年末年始 30時間 厳選ギャル・マッサージ・Wキャスト美女 まるごと15タイトル収録 高売上ベスト
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com