最近看斩赤红之瞳 想到这个问题
标题名称就是人物名 然后意译赤瞳但其实只是阿卡咩
一时想不到更多例子
但常常看到动漫角色用平假名当名字的
大概处于恐怖平衡 有一半会意译 有一半则是音译
想问这个到底要用哪个?
但也有用平片假名不同当梗的(平假名意译 片假名音译
例如:明日奈 亚丝娜
我是觉得片假名就是像英文名一样的存在
应该直接音译就好了吧 ?
(以下开放不意译会很智障的反例
作者:
qsakurayuki (點心(宵夜用))
2018-10-18 11:56:00还是要看使用的情况吧
作者:
gino0717 (gino0717)
2018-10-18 11:57:00你好我叫八神哈亚贴 我的名字很怪吧
作者:
npc776 (二次元居民)
2018-10-18 11:57:00因为同音可以写成不同的汉字 有时候脚色名字有藏梗的时候
作者:
snocia (雪夏)
2018-10-18 11:58:00国内翻译平假名基本上都用汉字翻译,片假名看情况
作者:
Otter3 (P毛)
2018-10-18 11:58:00八神快手
作者:
feedback (positive)
2018-10-18 11:58:00注射针筒羽蛾算吗
作者:
npc776 (二次元居民)
2018-10-18 11:59:00音译不准 意译破梗 故事没进展到破梗之前译了错字更窘
作者:
npc776 (二次元居民)
2018-10-18 12:00:00例如某ever17....
作者: itomakoto (nice boat) 2018-10-18 12:00:00
火影?
作者:
linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)
2018-10-18 12:03:00日向小次郎 邱振男
战场原 hitagi 觉得绯多木很怪,黑仪霸气多了
作者:
albert (嘛.....)
2018-10-18 12:04:00我觉得平假名意译成中文,片假名音译成英文就好
ミカサ真的吵到烂 不过现在用米卡莎比较多 三笠太像新闻台吧
作者:
Valter (V)
2018-10-18 12:06:00米卡莎比较多就只是因为官方翻译这样用
作者:
justeat (小玉)
2018-10-18 12:07:00本来是说世界观又没有日本,干嘛番日本名结果真的有个黑发国………
作者:
Valter (V)
2018-10-18 12:07:00记得有强调她是东洋人吧?
作者:
hoanbeh (孙南)
2018-10-18 12:09:00三笠大胜 米卡沙毫无特色
问题是故事里的岛民又不是日本人 在他们听起来就是米卡莎啊
作者:
diabolica (æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2018-10-18 12:13:00米卡莎+1
作者:
h54889 (崩坏的豆芽菜)
2018-10-18 12:17:00戦场ヶ原ひたぎ
作者: MikotoMisaka (御坂美琴) 2018-10-18 12:19:00
凉宫哈鲁ㄏㄧ
作者:
Wictor (星野维特)
2018-10-18 12:23:00长滨ねる ねる的意思是我老婆
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2018-10-18 12:23:00
翻成三笠是想显示她的日本背景吧 只是我觉得巨人世界观大都欧美人组成 音译就好了
作者: kira0214l (奇乐) 2018-10-18 12:23:00
米卡莎+1,三笠怎么看怎么怪
公主连结前阵子在巴哈才看到贪吃佩可(原文ペコリーヌ)也讨论了一长串该音译还意译
作者:
rapnose (鼻马龙)
2018-10-18 12:28:00米卡莎(三笠)、纳拿巴(七叶)。
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2018-10-18 12:29:00
桂 喜奈姬库
当时反对方(支持音译)的论点是官方翻译只有配可有对到
原音,官方翻译音译意译各取一半还漏了(リーヌ)。支持
三笠翻译绝对有问题,因为ミカサ是名,就算扯日本背景,三笠也顶多拿来做姓氏用
作者:
aq200aq (肉汁)
2018-10-18 12:37:00就知道推文一定有ねる 坂道厨真恶心
作者: WalkerBuehle (Buehler) 2018-10-18 12:38:00
泽尻的中文名是她自己决定的 以前有新闻
作者:
ejo8230c (新手上路 请多包涵!!)
2018-10-18 12:40:00慕留人/博人/BORUTO/ボルト说真的这个因人而异 读者、译者觉得哪个好就哪个 没有绝对
作者:
h54889 (崩坏的豆芽菜)
2018-10-18 12:47:00说泽尻的是不是不知道泽尻英龙华是她本人指定的中文写法
作者: TENZO (十ZO) 2018-10-18 12:50:00
境界线超难ww
作者:
snocia (雪夏)
2018-10-18 12:52:00日本艺人如果有向中文圈宣传用了汉字,那汉字就是本人同意甚至自己选的,不用怀疑或坚持怎样才对
米卡莎比较符合世界观一开始东方人就她一个,三笠这两个字根本含本人在内都没人会写,怎么可能翻三笠
米卡莎比较好 三粒根本脑补过头 故事也还没提到她的真名
作者:
danielqdq (摸射里Moxury)
2018-10-18 14:59:00橘有栖 嘻嘻
作者:
vct886 (October)
2018-10-18 15:15:00片假名也要看状况吧 你看火影跟EVA里那一群
作者:
CaponeKal (CaponeKal)
2018-10-18 15:38:00火影:全世界都是日本人就没问题了