[闲聊] 洛克人11日版剧情翻译&影片

楼主: h1236660 (X GOD艾克轧德)   2018-10-13 20:14:43
这一次洛克人11中文版翻译原文竟然是采用美版
之前放剧情影片时就有听得懂日文的玩家跟我说中文翻译很奇怪(倒
因此我找朋友帮忙整理了一下日版的内容并且进行翻译,如以下连结
http://rmmh.org/htm/r/r11/dialogue.html
就大体而言,美版与日版翻成中文后的差距,对整个剧情来讲我认为影响不大
但在一些小细节上就有点奇怪
比如一开始莱德与威利在争取研究经费上的吵架时
美版制止的人说:威利,控制住你自己
日版制止的人说:威利,请注意你的用词
虽然目的都是要威利闭嘴,但语意就有那么点不同
以及威利要抢机器人时,
美版莱德说:我的机器人!
日版莱德说:机器人们呢?!
从这边来看,美版翻译很容易误导玩家以为那些机器人是莱德做的
至于到底是怎样?
在特殊模式中的画廊是可以看到八大的制造商
所以美版这边翻译实在相当误导
想要比较一下美日版翻译差别的话可以看这个影片
影片是以美版为基底的翻译
然后我加了日版翻译字幕上去
请点右下角开启字幕后,在设定中选择中文(台湾)
并且拖移字幕位置以方便对照
https://www.youtube.com/watch?v=TDMoa5ZX5mA
真的是不懂为什么代理要用美版来翻译...
作者: zzz54666 (XOST)   2018-10-13 20:27:00
你应该去把代理翻译给踢下来自己做
作者: yangzhe (yangzhe)   2018-10-13 20:35:00
翻美版有些地方真的出戏 人名也是有的有翻有的没翻
作者: julian213456 (kage)   2018-10-13 23:48:00
玩的时候就有感觉,连片头都有落差一度想说要不要干脆切换成日文字幕算了 (?
作者: jenq0011 (wane)   2018-10-14 00:01:00
我还想说日文台词念得跟字幕差好多
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-10-14 00:42:00
之前X8也是用美版 可能是因为CAPCOM不信任台湾的日翻人才吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com