Re: [闲聊] 少女与战车剧场版 4DX 观后感(有雷)

楼主: festa (谅)   2018-09-24 14:29:54
刚刚去信义再看一场,座椅还是一样摇
想问一下,字幕是不是有小修?
虽然不太需要看,而且前面的人头发抓很高,刚好挡到字幕
但是有一些部分好像和以前不一样??
另外学园十色的前三首(德、美、俄)居然换掉了
听起来好不习惯啊
我一散场还马上开play movie再确认一次,
真的改了
到底为什么会换曲子啊?
作者: westgatepark (色小孩)   2018-09-24 14:33:00
上次的就换过了吧 版权方说日方给的片源就是这样
作者: timez422 (SIXTeeN)   2018-09-24 14:37:00
换掉超干+1
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2018-09-24 14:39:00
美国也换了?记得当初看的印象是只有德国跟俄罗斯有换说
作者: Baychu (月桂丘)   2018-09-24 14:46:00
桑德斯没换,只是桑德斯代表曲本身就两首了前面银河运输机出场一首,学员十色另一首
作者: longkiss0618 (剑舞北极)   2018-09-24 14:47:00
版权问题
作者: Baychu (月桂丘)   2018-09-24 14:48:00
而真理(喀秋莎)跟黑森峰(装甲兵进行曲)大概因为版权而换
作者: Centauro (Nyar)   2018-09-24 14:51:00
字幕没改啊 还是熟悉的味道
楼主: festa (谅)   2018-09-24 14:54:00
可能我刚才一时混乱吧,感觉没听到共和国战歌。
作者: WindSpread (阳だまりの诗)   2018-09-24 14:55:00
字幕没改 我清楚记得哪些地方翻错 它们都还在
作者: Baychu (月桂丘)   2018-09-24 14:58:00
太久没被又水粪翻译荼毒喔,建议你再去3刷看看(X
作者: bear701107 (熊)   2018-09-24 17:57:00
学园十色换掉的是德俄部分 从我开始看就是改掉的版本 好像就上面说的海外版权关系的样子字幕也是没改 连BD另外压的都改得乱七八糟 戏院版根本不可能再重压一次

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com