[闲聊] 基德按摩师的谐音梗很难翻译吧?

楼主: yang0623 (commencement)   2018-09-01 19:25:48
那个波鲁内杰以为 基德使用的是法国式按摩
结果基德表示这是泰式按摩
https://youtu.be/Kk2mIC1abrQ?t=4m24s
然后话题转啊转的 就从泰式转到鲷鱼烧
问题是
泰式 → 鲷鱼烧是日文谐音梗
中文直接翻根本无法理解
为何那时按摩大师基德没有摇身一变成为翻译大师
创造更好的翻译呢?
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2018-09-01 19:28:00
就那样啊......楼下你补充
作者: DKEE (WhiteFlame)   2018-09-01 19:28:00
并没有
作者: AdomiZA (帕多麦特)   2018-09-01 19:28:00
看怪侠佐罗利 建立在冷笑话双关的剧情 小孩越看越头痛
作者: yes986612 (yayayaya)   2018-09-01 19:29:00
这显然是厂商的疏失
作者: a1234555 (肉宝宝)   2018-09-01 19:29:00
楼上笑死
作者: QB5566 (/人◎ ω ◎人\)   2018-09-01 19:29:00
走 我陪你一起控告那个翻译
作者: leo42054205 (风从西来)   2018-09-01 19:31:00
像你这样的老人家 会有这种想法是很正常的
作者: DKEE (WhiteFlame)   2018-09-01 19:31:00
像你这样不会日文的人看不懂是很正常的事
作者: ccyaztfe (best_troll_tw)   2018-09-01 19:33:00
厂商明知如此,却
作者: w40w40w40w40 (w40w40w40w40)   2018-09-01 19:33:00
其实就算是日语双关笑话 突然这样爆出鲷鱼烧也很ㄎ
作者: steven96414 (居居居居居)   2018-09-01 19:33:00
我觉得这种有办法另外想梗是神来一笔没有的话也是没办法的事
作者: anhsun (anhsun)   2018-09-01 19:36:00
你说什么!
作者: badend8769 (坏结局)   2018-09-01 19:37:00
很莫名其妙的翻译
作者: nthulibrary (Entropy)   2018-09-01 19:43:00
其实正版翻译也可以学字幕组加注解漫画都有注解了 不懂为什么动画很少这样做
作者: medama ( )   2018-09-01 19:47:00
动画要给电视播啊 电视又不能暂停电脑暂停看也会影响观看节奏
作者: seedroy (ㄔㄏ)   2018-09-01 19:57:00
柯南那个谐音哏也是完全不懂XD
作者: Forthelife (我認為暱稱一定要全填滿)   2018-09-01 20:00:00
重点是那小丑本来就很ㄎㄧㄤ了,所以没关系
作者: MBubble (泡泡老哥)   2018-09-01 20:16:00
作者: jidytri815 (随便)   2018-09-01 20:51:00
boracay boracay boracay 长滩岛看 念起来很像吧
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2018-09-01 21:49:00
因为观众没空看你注解 注下去有人嫌破坏画面时间太短有人嫌没看完就没了
作者: lv256 (等级256)   2018-09-01 22:33:00
这日文梗本身就很硬拗了XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com