PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[讨论] 少女歌剧 长颈鹿的"I see."
楼主:
arrenwu
(键盘的战鬼)
2018-09-01 15:00:24
这部分真有点不吐不快
"I see." 虽然中文也可以翻成"我懂",但所描述的情况是听了对方解释之后。
从前几话看起来,长颈鹿的挖咖力吗死含意是“(你不用多说,)我懂。”
这边应该要用 "I know." 吧?
作者:
as3366700
(Evan)
2018-09-01 15:02:00
B站翻成我明白了
作者:
reachhard
(今天还是没睡饱)
2018-09-01 15:02:00
应该改成I dot car
作者:
Ttei
(T太)
2018-09-01 15:03:00
子非giraffe,安知giraffe之知
作者:
choco7
(巧克七男孩)
2018-09-01 15:03:00
人家只是长颈鹿不要为难他嘛~
作者:
icypyh
(2æ¬¡å…ƒã‚¢ã‚¤ãƒ‰ãƒ«ç ”ç©¶å“¡)
2018-09-01 15:05:00
要加S
作者:
QBian
(小妹QB子)
2018-09-01 15:09:00
唉吸
作者:
BlueTuna601
(一二三二一)
2018-09-01 15:16:00
https://i.imgur.com/iu0Hukt.jpg
作者:
jeeplong
(chickenhammer)
2018-09-01 15:26:00
got it
作者:
CactusFlower
(仙人掌花)
2018-09-01 15:32:00
Relatable.
作者:
epihamlet
(我辈は猫)
2018-09-01 15:40:00
觉得蓝鲔鱼的understand比较好
作者:
jojojen
(JJJ)
2018-09-01 15:45:00
挖灾
作者:
CactusFlower
(仙人掌花)
2018-09-01 15:53:00
其实两者在立场上差异还不小:I see比较近似认可、对立但同意的角度 可以理解成“好吧、知道了”。但是I understand 责偏向认同、并肩式的同意 可以理解成“我懂、我了解”。所以后者应该是比较精确的翻译
作者:
reachhard
(今天还是没睡饱)
2018-09-01 16:00:00
I understand跟I see差很多吧
作者:
ak47123121
(小忍)
2018-09-01 16:02:00
c洽英文教室
作者:
muki0177
(muki0177)
2018-09-01 17:32:00
IC
作者:
s920361
(糊涂先生)
2018-09-01 20:09:00
I get it呢?
继续阅读
[闲聊] 仙剑最喜欢哪位女角
wings1003
[闲聊] 神来一笔的cosplay特辑
plauge
[闲聊] 银魂2 感觉还不错
bear701107
[闲聊] 钱入球场81
BubbleAdam
[闲聊] 少女歌剧08 如果这样演会不会比较好?
zen777
[问题] 有没有那种职业是代购的角色
key000130
Re: [闲聊] 《史上最强弟子兼一》后期杀必死的泛滥
s386644187
[闲聊] 金庸里面有用官职压武林人士的吗?
liveforhappy
Fw: [实况]【云七】萨尔达传说 旷野之息 剩最后一只了!
CloudVII
[实况] 【汤圆】 Mobile 碧蓝幻想 300抽
dumpling
おっとりしてるのに、なんか色っぽい。定期面談で皆を癒してくれる人事部 石川さんの裸が見たい!…という社内の声多数だったので、AV出演させたら、ギャップヤバすぎどスケベSEXが撮れました。【無許可で発売!】人事部 中途2年目 石川陽波
【VR】【8KVR】「久しぶり…あやだよ、覚えてる?」とある日の午後…ボクは姉の友人にキスで心を奪われた 小那海あや
72時間好きなだけ犯しまくった 親友不在中、親友の彼女略奪計画 新名あみん
ヤリチン先輩に車で送ってもらった巨乳彼女が今日、無断欠勤している…。 石原希望
嫉妬に狂った愛人のエグい杭打ちピストンにどハマり…都合の良いオンナのはずが快楽沼へ引きずり込まれた僕 七ツ森りり
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com