楼主:
RoChing (绿野贤宗)
2018-08-14 17:44:11据说夏目漱石认为日本人不会那么直接地说“我爱妳”,
因此将“I love you”翻成了“月色真美”
先不论这逸闻的真实性,这确实是段有趣的美谈,
也成为很多作品中用来隐晦表达爱意的方式。
https://imgur.com/F5bis1d.jpg
最近几年这个梗也随着ACG逐渐普遍起来,越来越多作品会使用,
像是《月色真美》的动画,一谈到恋爱作品在板上就挺多人推的,
不过一旦太普及总觉得这句话的隐晦性也多少有点下降,
总觉得玩高深一点的梗才比较好装文青...啊不是,是比较浪漫嘛
所以想来讨论一下,
有人看过哪些作品里,有用“换句话说”的方式隐晦传达爱意的例子吗?
最好是有用上一些个过文学典故。
像是EVA片尾曲fly me to the moon里的“In other words...”就不错,
还有像是日本有时也爱用“每天喝妳做的味噌汤”,但就没那么文青。
中文里愿以身相许或是比翼鸟连理枝其实也满接近,
但不知是不是我们太熟中文的关系,就太直白了点。
“噢,你也在这里吗?”不知道有没有潜力?
作者:
emptie ([ ])
2018-08-14 17:46:00你也在这里吗?感觉更多的是错过的无奈吧…
作者:
gsfate (算了吧...放了吧)
2018-08-14 17:48:00爱老虎油?
作者:
wai0806 (臣妾办不到啊)
2018-08-14 17:49:00我想和你一起起床
作者:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2018-08-14 17:51:00死んでもいいわ
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2018-08-14 17:52:00我要杀了妳
作者: novembre (Fenrir) 2018-08-14 17:52:00
徐志摩:想看你一起起床
作者:
hazel0093 (heart-work.info)
2018-08-14 17:54:00飞龙表示:....
作者:
arzon (Arzon)
2018-08-14 17:55:00想喝味增汤?
作者:
HarukaJ (神王川春贺)
2018-08-14 17:57:00咩修干谋
想每天喝你做的味增汤=想每天吃那个人做的早饭=妳愿意嫁给我吗
作者: cloud50266 2018-08-14 18:09:00
隐约雷鸣,骤然阴沉。但盼雨来,留你在此。
作者: gj4vm6vu4 (木木枭) 2018-08-14 18:15:00
下雨天留客天留我不留
作者:
lolic (lolic)
2018-08-14 18:16:00今夜月の见える丘に
作者: sde545783 (Farriz) 2018-08-14 18:29:00
瑞利散射
作者:
shuncheng (shuncheng)
2018-08-14 18:31:00下面
作者:
cat663 (猫婷)
2018-08-14 18:47:00要文青直接背一首越人歌或上邪给对方听啊山有木兮木有枝 心悦君兮君不知
作者:
an94mod0 (an94mod0)
2018-08-14 19:04:00汝亦知射乎,吾射不亦精乎
作者: Nfox (Nfox) 2018-08-14 22:13:00
高桥留美子 男女过夜都这样搞
作者:
Diaw01 (Diaw)
2018-08-14 22:32:00我想抱妳
作者:
anna89 (阿喵www)
2018-08-15 03:10:00推等价交换