美少女战士,不管是漫画、动画,当初的目标群众应该都是青少年少女,
动画版甚至有点儿童取向
明明是发生在日本的故事,
但里面各个美少女战士的绝招名称,为何全都是用英文取名?
水手月亮的:Moon Tiara Action
Moon Healing Escalation
Moon Princess Halation
Tiara、Escalation、Halation 这些是普通日本国高中会出现的单字吗?
更别说使用招式的月野兔,连国文都常考30分,更别说她的英文能力。
相较起呆呆的水手月亮,水手水星跟火星的招式名称反而比较简单:
Bubble Spray、Shine Aqua Illusion、Fire Soul
水手金星的 Crescent Beam 的 Crescent 也算是少用的单字,最奇葩的是
他还有一招叫 Venus Love Me Chain...这招式名也太直白XD
其他作品也有类似现象
快打旋风里的春丽,明明是中国人啊,为何她的招式要喊 spring bird kick?
你看隆啊肯啊都用日文喊招式名啊...
是不是用英文喊绝招名感觉比较厉害? 但其实只是在装逼而已?
但像是龟派气功、阿邦式快速剑、奈良渍其实念起来也不会觉得弱啊,
所以是不是只是懒得想出一个厉害的招式名,就干脆用英文来取名了?