FGO美服玩家对从者们的称呼一览
https://reurl.cc/4gXXR
玛修:“kouhai”(后辈)、“Eggplant”(茄子)
阿尔托莉雅:官方称呼为“Altria”,美服玩家有“Artoria”与“Arthuria”两种叫法
Saber Alter:省略为“Salter”
白枪乳:Lancer Artoria 省略为“Lartoria”或者狮子王“Lion King”
黑枪乳:Lancer Artoria Alter 省略为“Lalter”
泳装呆毛王:Archer Artoria 省略为“Archuria”、或者是屁股阿尔托莉雅“Asstoria
”
X 呆毛:Mysterious Heroine X 省略成“MHX”,与《怪物猎人 X》撞了缩写
BX:“MHXA”加了 Alter
黑贞:Jeanne D’Arc Alter 省略为“Jalter”
黑贞 lily:因为要是对其出手的话会坐牢,所以就把Jail(监狱)和黑贞的缩写Jalter
合并成“Jailter”
莫德雷德:和日本称呼一样“Mo-san”,也有北美小莫厨称之为“Moedred”萌德雷德
尼禄:直接用尼禄口癖“Umu”代称
吉尔伽美什:源自日本的英雄王称呼,称之为“AUO”,也有直接称之为“Gil”(吉尔)
贤王金闪闪:“CasGil”(术吉尔)
齐格飞:“Sumanai”(抱歉),,齐格飞在FGO经常出现的台词
罗慕路斯:“ROMA”
佐佐木小次郎:美服在小次郎幕间物语的时候错写成了“REGEND OF THE SAMURAI”,于
是小次郎被称为“Regend”,又因为小次郎在FGO 第一章第一特异点英法百年战争表现出
色,被称为“Savior of France”(法兰西大救星)
斯卡哈:“Shishou”(师匠)
源赖光:“Mama”(妈妈)
1001:因为身体色气直接被称为“THICC”
阿拉什:Stella
术阶元帅:“COOL”
拉二:“Ozzy”,来源是“Ozymandias”机翻成了“Uncle Man Diaz”
俵藤太:“Riceman”大米人,和卡面有关
兰斯洛特:“Dadcelot”(老爹洛特)
玛丽:因为是闪闪发光的演出,被称为“KIRA KIRA”
山之翁:“Gramps”(爷爷),也有将 King Hassan 省略为“KH”
大帝:“broskandar”(大哥坎达尔)
玉藻前:“Mikon”或者是“Casko”(术阶狐)
红A:“Emiya”或者是直接称为Archer ,因为有外国男性玩家喜欢红A,将自己称之为“
I’m gay for Archer”但是手滑打成了“gar for Archer”,所以就出现了“GARcher”
这么个称呼,意思就是红A帅的连男粉丝都能掰弯
塔喵:“Nyatalanta”
猪皮塔喵:“Nyalter”(黑喵)
库丘林:“Cu”或者“DOG”,库丘林一家被称为“DOGS”
孔明:Waver(韦伯)
B 叔:“Herc”(海利克)或“Basaka”
小刚:“Brock”,“精灵宝可梦”中的小刚在英文翻译中就叫“Brock”
童谣:“LOLI BOOK”
伊丽莎白:“Liz”、“Halloween Liz”(万圣节)、“Brave Liz”(剑阶)、“
Mecha Liz”(机械龙娘)
阿福:“Trap”伪娘的意思
爱迪生:“Leomon”狮子兽
切嗣:“Kerry”
茨木童子:“Banana (Oni)”
高文:“Gorilla”