PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [18春] 极道超女 11 喂,瞬杀啊
楼主:
cmchen755
(阿铭)
2018-06-16 15:40:44
※ 引述《john91018 (暴虐轰龙)》之铭言:
: 防雷
: A段是平成的怪物
: 虽然少掉漫画炸大楼那话有点可惜,但还是很好笑
: 最后被组长跟内田公开处刑那段我真的笑成智障XDDD
: 他不会再回来了,而会驰骋在充满欲望的夜色之中,直到毁灭为止
: 小雏:喂喂,瞬杀啊
: XDDDDDDDDDDDDDD
动画A段就是漫画第32话
漫画翻译网络汉化组和代理出版社的用词会稍有不同
这一话中我比较喜欢汉化组的翻译用词,
不过我不懂日文所以翻译错误我也不知道
不知大家觉得那个翻译比较适当?
下面我列出节目播出内容的翻译用词。
作者:
gaym19
(best689tw)
2018-06-16 15:42:00
喂喂根本秒杀啊
作者:
wl2340167
(HD)
2018-06-16 15:48:00
其实感觉台角翻的比较好 总觉得汉化有不顺的地方
作者:
HidekiRyuga
(酷教信徒流河)
2018-06-16 15:48:00
https://i.imgur.com/JEvKpi0.jpg
作者:
wl2340167
(HD)
2018-06-16 15:49:00
不过后半倒是汉化翻的比较顺眼一点
作者:
qsakurayuki
(點心(宵夜用))
2018-06-16 16:24:00
原文瞬杀 翻译秒杀 可是60秒内都是秒杀 听起来很虚
作者:
Xavy
(グルグル回る)
2018-06-16 16:37:00
这汉化翻的我头好痛..
作者:
kaj1983
2018-06-16 17:42:00
台角翻的真的比较通顺一点
作者:
narihira2000
(老羊)
2018-06-16 18:47:00
台角比较好
作者:
Syoshinsya
( = å½å–„)
2018-06-16 18:55:00
这个…贴出来是在霸凌汉化组吗w
作者:
brightwish
(密码同帐号)
2018-06-16 19:16:00
台角翻直接秒杀比较好 才有有各种场合都适用的效果
作者:
kinomon
(奇诺 Monster)
2018-06-16 23:13:00
汉化每句之间有点突兀 像是分开翻的没有连贯
作者: Kosmosinsel (Kosmosinsel)
2018-06-17 00:42:00
台角翻的比较南方斯文版汉化就是大咧咧北方气口版各有所长吧
继续阅读
[问题] 武侠世界有什么美食吗
seiya2000
[闲聊] 什么类型的魔法剑最适合对人战(剑vs剑)?
DDG114514
[讨论] 奥特曼怪兽
cvc5501201
[闲聊] 死掉一个人气角对剧情真的有帮助吗?
queen100000
[新闻] 苹果进场动画电影,背后是硅谷对上好莱坞
wizardfizban
[闲聊] Mili 2018 演唱会心得
twofox
[闲聊] LOST SONG 12 谁来接住我的下巴
dWoWb
Re: [闲聊] 游戏橘子是怎么黑掉的?
Kuru991
[问题] 看完白色相簿1的几点疑惑
dybala
Fw: [开台]【云七】仁王 完全版 要被战国无双虐了...
CloudVII
陸上マニアに狙われて…粘着ストーカーの猟奇的な盗撮映像を晒された制服少女 槙いずな
顔射されても常に笑顔で神対応する看護師の追撃フェラチオ 小湊よつ葉
【史上最強激安】極上美人妻福袋 超 長尺4320分超 大漁 252人 爆乳 中出し 熟女
地下アイドルちゃんと二人っきりの個人撮影会 顔よし!乳良し!スタイル良し! 三拍子そろった美少女をナンパ交渉して撮りまくり&ハメまくり三昧した記録
「先輩ごめんなさい…」 バイト先のパワハラから守ってくれた先輩が復讐レ●プされている姿に鬱勃起が止まらないクズな僕 潮美舞
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com